宋史·包拯传 阅读答案附翻译

小编:

宋史

包拯,字希仁,庐州合肥人也。知天长县。有盗割人牛舌者,主来诉。拯曰:第.归,杀而鬻①之。寻复有来告私杀牛者,拯曰:何为割牛舌而又告之?盗惊服。

徙知端州,迁殿中丞。端土产砚,前守缘贡,率取数十倍以遗.权贵;拯命制者才足贡数。岁满,不持一砚归。

召权知开封府,迁右司郎中。拯立朝刚毅,贵戚宦官为之敛手,闻者皆惮之。人以包拯笑比黄河清,童稚妇女,亦知其名,呼曰包待制。京师为之语曰:关节不到,有阎罗包老。旧制,凡讼诉不得径造.庭下。拯开正门,使得至前陈曲直,吏不敢欺。中官势族筑园榭,侵惠民河,以故河塞不通,适京师大水,拯乃悉毁去。或持地券自言有伪增步数者,皆审验劾奏之。

迁谏议大夫、权御史中丞。奏曰:东宫虚位日久,天下以为忧,陛下持久不决,何也?仁宗曰:卿欲谁立?拯曰:臣不才备位乞豫建太子者为宗庙万世计也陛下问臣欲谁立是疑臣也臣年七十且无子非邀福者。帝喜曰:徐当议之。请裁抑内侍,减节冗费,条责诸路监司,御史府得自举属官,减一岁休暇日,事皆施行。

张方平为三司使,坐买豪民产,拯劾奏罢之;而宋祁代方平,拯又论之;祁罢,而拯以枢密直学士权三司使。欧阳修言:拯所谓牵牛蹊田而夺之牛,罚已重矣,又贪其富,不亦甚乎!拯因家居避命,久之乃出。其在三司,凡诸管库供上物,旧皆科率外郡,积以困民。拯特为置场和市,民得无扰。吏负钱帛多缧②系,间辄逃去,并械.其妻子者,类皆释之。迁给事中,为三司使。数日,拜枢密副使。顷之,迁礼部侍郎,辞不受,寻以疾卒,年六十四。赠礼部尚书,谥孝肃。

拯性峭直,恶吏苛刻,务敦厚,虽甚嫉恶,而未尝不推以忠恕也。与人不苟合,不伪辞色悦人,平居无私书,故人、亲党皆绝之。虽贵,衣服、器用、饮食如布衣时。尝曰:后世子孙仕宦,有犯赃者,不得放归本家,死不得葬大茔③中。不从吾志,非吾子若孙也。

(节选自《宋史包拯传》)【注释】①鬻:(y)卖。②缧(li):捆绑犯人的绳索。③茔:(yng)墓地。

4. 文中加线句子停顿正确的一项是( )

A.臣不才/备位乞豫建太子者/为宗庙万世计也/陛下问臣欲谁立/是疑臣也/臣年七十/且无子/非邀福者。

B.臣不才备位/乞豫建太子者/为宗庙万世计也/陛下问臣/欲谁立是/疑臣也/臣年七十/且无子/非邀福者。

C.臣不才/备位乞豫建太子者/为宗庙万世计也/陛下问臣/欲谁立是/疑臣也/臣年七十/且无子/非邀福者。

D.臣不才备位/乞豫建太子者/为宗庙万世计也/陛下问臣欲谁立/是疑臣也/臣年七十/且无子/非邀福者。

5.下列语句中加点词语解释有误的一项是( )

A.第归,杀而鬻之 第:接着。

B.率取数十倍以遗权贵 遗:馈赠。

C.凡诉讼不得径造庭下 造:到,往。

D.并械其妻子者,类皆释之 械:拘系。

6.下列对原文内容分析与概括不正确的一项是( )

A.包拯巧用妙计智破盗割牛舌案,让牛主人不动声色回去杀了牛卖掉,等着自动送上门的告发者,这么做连盗贼都吃惊佩服。

B. 朝中官员望族私筑园林楼榭,侵占河道致使河道堵塞不通,正逢京城发大水,包拯于是将那些园林楼榭全部毁掉。

C. 欧阳修认为采取如《左传》中所说那样牵牛踩了别人的地就把别人的牛抢夺过来的重罚正是包拯执法严明的体现。

D. 官吏负欠公家钱帛的多被拘禁,其间擅自逃离的,就会把他们的妻儿抓起来,包拯却把这些人都给放了。

7.将下列句子翻译成现代汉语.(10分)

(1)其在三司,凡诸管库供上物,旧皆科率外郡,积以困民。(3分)

(2)拯性峭直,恶吏苛刻,务敦厚,虽甚嫉恶,而未尝不推以忠恕也。(4分)

(3)寡人闻古之贤君,不患其众之不足也,而患其志行之少耻也。(《勾践灭吴》)(3分)

答案:

4.D(臣不才备位,乞豫建太子者,为宗庙万世计也。陛下问臣欲谁立,是疑臣也。臣年七十,且无子,非邀福者。)

5.A第,只管。

6.C欧阳修是批评包拯

7.(1)他在三司时,凡是仓库中进贡皇上的东西,以前都一概从外地州郡征取,堆积起来使百姓困苦。(科、困各1分,大意1分)

(2)包拯性情严峻刚直,憎恶办事小吏苛杂刻薄,务求忠诚厚道,虽然非常憎恨厌恶,但从来没有不施行忠恕之道的。(峭直、嫉恶、推各1分,大意1分)

(3)我听说古代贤明的国君,不担心自己的人力不够用,担心的是自己缺少羞耻之心。(患、志行各1分,大意1分)

译文

背景

包拯,字希仁,庐州合肥人。最初考中进士,被授为大理评事,出任建昌县的知县。因为父母亲年纪都大了,包拯辞官不去赴任。得到监和州税的官职,父母又不想让他离开,包拯就辞去官职,回家赡养老人。几年之后,他的父母亲相继去世,包拯在双亲的墓旁筑起草庐,直到守丧期满,还是徘徊犹豫、不忍离去,同乡父老多次前来劝慰勉励。

过了很长时间,包拯才去接受调遣,担任了天长县的知县。有盗贼将人家牛的舌头割掉了,牛的主人前来上诉。包拯说:你只管回家,把牛杀掉卖了。不久又有人来控告,说有人私自杀掉耕牛,包拯道:你为什么割了人家的牛舌还要来控告别人呢?这个盗贼听罢又是吃惊又是佩服。移任端州知州,升为殿中丞。端州这地方出产砚台,他的前任知州假借上贡的名义,随意多征几十倍的砚台来送给权贵们。包拯命令工匠只按照上贡朝廷的数目制造。一年过去,他没有拿一块砚台回家。

任职

不久,包拯被授为监察御史里行,改任监察御史。当时张尧佐被任命为节度使兼宣徽两院使,右司谏张择行、唐介和包拯一齐对此进行辩论,话语十分恳切。又曾建议说:国家每年用岁币贿赂契丹,这并非防御戎狄的良策,应该训练士卒、选拔将领,致力于充实和巩固边防。又请求朝廷重视门下省封驳制度,以及废罢和禁铜贪赃枉法的官吏,选拔地方长官,实行对补荫弟子进行考试的制度。当时各路转运使都兼任按察使,往往摘取无关紧要的小节来上奏弹劾官吏,专门以苛刻的考察来相互标榜、自诩高明,使得地方官吏十分不安,包拯于是请求朝廷废罢了按察使之职。

外交

包拯出使契丹,契丹让典礼官对包拯说:雄州城新开了一个便门,是不是想招诱我国叛逆之人以刺探边疆情报呀?包拯说:涿州城也曾经开过便门,刺探边境情报何必用开便门的方式呢?那人于是无言以对。

历任三司户部判官,出任京东转运使,改授尚书工部员外郎、直集贤院,移任陕西,又移任河北,进京担任三司户部副使。秦陇斜谷专门置办造船用的木材,随意向老百姓摊派征取,而且这里的七个州负责提供造河桥用的竹索,常常多达几十万,包拯都上奏朝廷,停止了这些摊派。契丹在边境附近集结军队,边境的州郡逐渐紧张起来,朝廷命令包拯到河北调发军粮。包拯说:漳河地区土地肥沃,百姓却不能耕种,邢、洺、赵三州有民田一万五千顷,都用来牧马,请求全部给老百姓耕种。朝廷答应了他的请求。解州盐法往往给百姓造成负担,包拯前往经营治理,请求朝廷全部进行通商贸易。

包拯被任命为天章阁待制、知谏院。多次议论和斥责受宠信的权臣,请求朝廷废止所有内授官职等不正当的恩宠。又罗列上陈唐代魏征的三篇奏疏,希望皇帝把它们当作座右铭和借鉴。又上章陈述天子应当明智地听取和采纳臣下的意见,辨清结党营私的人,爱借有才能的人,不能坚持先入为主的主观意见,一共是七件事;又请求去除刻薄的风气,抑制投机取巧的人,端正刑典,明确禁令,不要轻易大兴土木,禁止妖妄荒诞的事情,朝廷大多实施推行了这些意见。

包拯被任命为龙图阁直学士、河北都转运使。曾建议在边境无事时将军队移到内地,但没有得到答复。现在,包拯请求:罢除河北的屯兵,将他们分别安置在黄河以南的兖、郓、齐、濮、曹、济各州,即使边境告急,也无需担心来不及调遣。如果说边境的守兵不能一下子减少,那么就请求朝廷训练义勇,减少干粮,每年的花费,比不上屯兵一个月的费用,一州的财赋就很充足了。没有得到答复。

移任瀛州知州,各州用公家的钱进行贸易,每年累计亏损十多万,包拯上奏全部罢除。因为儿子去世,包拯请求在方便的州郡任职,做扬州知州,又移任庐州5升为刑部郎中。因为保荐官员有失而获罪,被降为兵部员外郎、池州知州。

名节

召令暂时代理开封府尹,升为右司郎中。包拯在朝廷为人刚强坚毅,贵戚宦官为之收敛,听说过包拯的人都很怕他。人们把看到包拯的笑比作黄河水变清一样难。儿童妇女也知道他的大名,喊他为包待制。京城称他说:关节不到,有阎王爷包老。以前的制度规定,凡是告状不得直接到官署庭下。包拯打开官府正门,使告状的人能够直接到他面前陈述是非曲直,使胥吏不敢欺骗长官。朝中官员和势家望族私筑园林楼榭,侵占了惠民河,因而使河道堵塞不通,正逢京城发大水,包拯于是将那些园林楼谢全部毁掉。有人拿着地券虚报自己的田地数,包拯都严格地加以检验,上奏弹劾弄虚作假的人。

升任谏议大夫、权御史中丞。上奏说:太子空缺的时间已经很久了,天下人都很担忧,陛下长时间犹豫不决,这是为什么?仁宗说:你想让谁立为太子呢?包拯说:微臣我没什么才能而担任朝廷官职,之所以请求皇上预立太子,是为国家长远着想。陛下问我想让谁做太子,这是怀疑我啊。我已年届七十,又没有儿子,并不是谋求好处的人。皇帝高兴地说:我会慢慢考虑这件事的。包拯请求裁减内廷侍臣的人数,减损和节约浩大的开支,责成各路行政机构尽职尽业,御史府可以自行推荐属官,减少每年的休假日期,这些事情都得到了实行。

张方平任三司使,因购买豪民的财产而获罪、包拯上奏弹劾,罢免了张的官职;但宋祁取代张方平,包拯又加以指责;宋祁被罢免后,包拯以枢密直学士的身份权兼三司使。欧阳修说道:包拯真是《左传》中所说的牵牛踩了别人的地而地的主人把牛抢夺过来,这种惩罚已经过重了,又贪恋三司使的肥缺,不也太过分了吗!包拯因此呆在家里回避,过了很长时间才出来。他在三司任职时,凡是各库的供上物品,以前都向外地的州郡摊派,老百姓负担很重、深受困扰。包拯特地设置榷场进行公平买卖,百姓得以免遭困扰。官吏负欠公家钱帛的多被拘禁,一有机会就逃走,又把他的妻儿抓起来,包拯都给放了。升给事中,担任三司使。几天后,被任命为枢密副使。随即又升为礼部侍郎,包拯推辞不受。很快因病去世,享年六十四岁。朝廷赠他为礼部尚书,谥号为孝肃。

包拯性格正直,厌恶官吏克扣百姓,做事忠厚老实,虽然很痛恨贪官,但有时因为他们忠诚宽恕他们。包拯和别人不苟且合作,不伪装言辞脸色来取悦他人,家里没什么私人藏书,旧识亲人都不在。包拯虽然富贵,但衣服用器饮食像平民的时候。包拯曾经说:后代子孙如果做官,有做出贪污的事情,不允许让他回家,他死后不得安葬在大墓地里。不遵从我的志向就不是我的子孙。

--包拯有《奏议》十五卷

    相关推荐

    《包恢传 宋史》阅读答案与翻译 《宋史·包拯传》阅读训练及参考答案 《包拯传》阅读答案附译文 《包拯传》阅读附答案 《包拯,字希仁》阅读理解及翻译 宋史·章频传 阅读答案附翻译 《宋史郭浩传》阅读答案附翻译 《宋史·魏瓘传》阅读答案(附翻译) 宋史·郑雍传 阅读答案附翻译 宋史·李朴传 阅读答案附翻译 宋史·安丙传 阅读答案附翻译 宋史·萧注传 阅读附答案附翻译 宋史·吴芾传 阅读附答案附翻译 宋史·曾几传 阅读附答案附翻译 《宋史·沈括传》阅读答案附翻译 宋史·张洽传 阅读答案附翻译 宋史·颜衎传 阅读答案附翻译 宋史·苏轼传 阅读答案附翻译 《宋史•岳飞传》阅读答案(附翻译) 宋史·朱震传 阅读附答案附翻译 宋史·赵雄传 阅读附答案附翻译 宋史·刘颖传 阅读附答案附翻译 宋史·韩通传 阅读附答案附翻译 宋史·丰稷传 阅读附答案附翻译 宋史·黄裳传 阅读答案附翻译 《陈遘传 宋史》阅读答案附翻译 《张栻传 宋史·》阅读答案附翻译 宋史·李沆传 阅读答案附翻译 明史宋濂传阅读答案 明史·宋濂传文言文翻译 唐介传宋史列传阅读答案翻译 宋史·范成大传 阅读答案附翻译 宋史·赵良淳传 阅读答案附翻译 宋史·许景衡传 阅读答案附翻译 《林大中传 宋史》阅读附答案翻译 《李万超传 宋史>阅读答案附翻译 宋史·俞献卿传 阅读答案附翻译 宋史·王汉忠传 阅读答案附翻译 周执羔传 宋史阅读答案附翻译 宋史《曾巩传》阅读答案翻译 宋史·黄祖舜传 阅读答案附翻译 石熙载传 宋史阅读答案附翻译 宋史·程大昌传 阅读答案附翻译 宋史·卢多逊传 阅读答案附翻译 宋史·周执羔传 阅读答案附翻译 宋史·李大性传 阅读附答案附翻译 宋史·王刚中传 阅读附答案附翻译 宋史·张汝明传 阅读答案附翻译 宋史·李清臣传 阅读答案附翻译 宋史·司马池传 阅读附答案附翻译 宋史·胡晋臣传 阅读附答案附翻译 宋史·杨存中传阅读附答案附翻译 宋史·吕公绰传 阅读附答案附翻译 《宋史·廖刚传》阅读及答案附翻译 宋史·康保裔传 阅读答案附翻译 宋史·谢灵运传 阅读答案附翻译 宋史张洎传阅读训练答案附翻译 宋史徐经孙传阅读附答案与翻译 《宋史·苏轼传》阅读答案及翻译 王审琦传宋史列传阅读答案翻译 《宋史·胡松年传》阅读附答案及翻译 “宋史•朱昭传”阅读试题及答案 (附翻译) 《宋史·张逊传》阅读附答案解析及翻译 “宋史·李迪传”阅读试题及答案 (附翻译) 《宋史·庞安时传》阅读答案及翻译 “宋史·沈括传”阅读试题及答案 附翻译 宋史·列传·卷阅读附答案解析及翻译 《宋史·李迪传》阅读答案(附文言文翻译) 《明史·宋濂传》(宋濂尝与客饮 )原文 及翻译 《宋史娄机传》阅读附答案解析及翻译 《包拯》阅读附答案 《包拯》阅读附答案 《宋史•岳飞传》阅读训练题及答案 (附翻译) 《宋史郑清之传》阅读附答案解析及翻译 《宋史·杨昭俭传》阅读附答案解析及翻译 王十朋传|宋史|阅读答案翻译译文试题 宋史•李师中传|阅读答案翻译译文试题 “宋史·康保裔传”阅读试题及答案 (附翻译) 《包拯》阅读附答案 《包拯》阅读附答案 《宋史黄祖舜传》阅读附答案解析及翻译 《宋史牟子才传》阅读附答案解析及翻译 《宋史•列传第一百|王存传》阅读答案翻译译文试题 包拯阅读答案 《宋史·岳飞传》(岳飞,字鹏举……)原文及翻译 《包拯字希仁》阅读附答案 宋史·许仲宣传 阅读答案附翻译-高中文言文 《包恢传》阅读附答案解析及翻译 宋史·符彦卿 阅读附答案附翻译 《宋史》阅读附答案解析及翻译 《宋史·敏求列传》阅读答案附译文 《宋史·柳开传》阅读附答案及译文 《宋史•洪皓传》(阅读理解及答案)原文译文及翻译 初中文言文阅读《包拯》附答案 宋史·宋太初传 阅读附答案 明史·翟銮传 阅读答案附翻译 明史·熊鼎传 阅读答案附翻译 明史·沐英传 阅读答案附翻译 《郑岳传 明史》阅读答案附翻译 金史·沈璋传 阅读答案附翻译