当前位置: 知识扩展

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译及赏析

小编: :chenlongji

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译及赏析

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄翻译及赏析由查字典语文小编整理并分享,欢迎老师同学们阅读。如果对你有帮助,请继续支持查字典语文网,并提出您的宝贵建议,小编会尽最大的努力给大家收集最好最实用的文章!

闻王昌龄左迁龙标遥有此寄

李白

杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。

我寄愁心与明月,随风直到夜郎西。

注释

①、王昌龄:唐代诗人,天宝年间被贬为龙标县尉。

②.、左迁:贬谪,降职。古尊右卑左,左迁即贬官。

③、龙标:唐代县名,在今贵州锦屏县,现保存有龙标书院,唐时甚僻。诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。

④、杨花:柳絮。

⑤、子规:即杜鹃鸟,啼声哀婉凄切。

⑥、五溪:唐人所说的五溪指辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪,当时属于黔中道,在今湖南西部和贵州东部。

⑦、夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。这里指贵州的夜郎(在今贵州西部地区)。李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。

⑧、闻:听说

翻译

树上杨花落尽,杜鹃在不停地啼叫,

听说你被贬到龙标去了,一路上要经过五座小溪(辰溪、酉溪、巫溪、武溪和沅溪)。

让我把为你而忧愁的心托付给天上的明月吧,

伴随着你一直走到那夜郎以西!

赏析

这是一首短短四句的抒情短章,感情的分量却相当沉重。它一开头便择取两种富有地方特征的事物,描绘出南国的暮春景象,烘托出一种哀伤愁恻的气氛。杨花即柳絮。子规是杜鹃鸟的别名,相传这种鸟是蜀王杜宇的精魂所化,鸣声异常凄切动人。龙标在这里指王昌龄,以官名作为称呼是唐以来文人中的一种风气。五溪为湘黔交界处的辰溪、酉溪、巫溪、武溪、沅溪;在唐代,这一带还被看作荒僻边远的不毛之地,也正是王昌龄要去的贬所。读了这两句诗,我们不难想象出:寄游在外的诗人,时当南国的暮春三月,眼前是纷纷飘坠的柳絮,耳边是一声声杜鹃的悲啼。此情此景,已够撩人愁思的了,何况又传来了好友远谪的不幸消息?这起首二句看似平淡,实际却包含着比较丰富的内容,起到多方面的作用:它既写了时令,也写了气氛,既点明题目,又为下二句抒情张本。

“我寄愁心与明月,随君直到夜郎西”二句紧承上文,集中抒写了诗人此时此地的情怀。“君”字一作“风”。这里所谓“夜郎”并不是指汉代的夜郎国,而是指隋代的夜郎县,其地当在今湖南辰溪一带(见《舆地纪胜》卷七十一);而龙标恰恰在辰溪以西,所以才有“直到夜郎西”的说法。句中“愁心”二字也是蕴藏着丰富内容的,值得细细玩味。诗人为什么满怀愁思呢?不妨说,这里既有对老友遭遇的深刻忧虑,也有对当时现实的愤慨不平,有恳切的思念,也有热诚的关怀。王昌龄贬官前为江宁丞,去龙标是由江宁溯江而上的(见傅璇琮《唐代诗人丛考》);远在扬州、行止不定的诗人自然无法与老友当面话别,只好把一片深情托付给千里明月,向老友遥致思念之忧了。

借明月以抒发旅思乡愁怀旧念远的感情,这种联想和表现手法在李白以前的诗作中便不止一次地出现过。鲍照诗:“三五二八时,千里与君同。”汤惠休《怨诗行》:“明月照高楼,含君千里光。”南朝乐府《子夜四时歌》中也有“仰头看明月,寄情千里光”之句。但拿它们和李白这两句诗相比,李诗可以说是青出于蓝而胜于蓝的。前代诗人还只是在看到明月之后联想到异地的亲友或进而想托明月寄去自己的一片深情,而李白在这里不仅要托月寄情,而且要让明月作为自己的替身,伴随着不幸的友人一直去到那夜郎以西边远荒凉的所在。

作者介绍

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

 

本文来源于查字典语文网,查字典语文网有全面的语文知识,欢迎大家继续阅读学习。

>>>更多内容请点击:诗五首课文知识扩展

    相关推荐

    闻王昌龄左迁龙标遥有此寄 《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》教案7 《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》导学案3 李白《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》诗歌解析 人教版七年级语文上册《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》教案设计 《诗五首》教案:《使至塞上》《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》《春望》《登飞来峰》 诗五首《江南春》《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》《望岳》《观沧海》《登飞来峰》(语文版七上) 语文版语文七年级上第30课《诗五首》之《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》教学设计 王昌龄《出塞》注释及翻译 《夜雨寄北》译文及赏析 《塞上闻笛》译文及赏析 王昌龄《采莲曲》 《滕王阁序》及其翻译、欣赏及典故 王昌龄《出塞》诗意 王维《观田家》译文及赏析 王昌龄《出塞》教学设计 王昌龄《出塞》课堂实录 《水龙吟·登建康赏心亭》翻译 王昌龄《采莲曲》教案设计 王昌龄《出塞》教学反思 《出塞》王昌龄教学实录 苏洵、苏轼、苏辙《六国论》原文、赏析及译文(翻译) 初二语文:浣溪沙原文及翻译赏析 王羲之《兰亭集序》原文及译文(翻译) 荆轲刺秦王翻译 陶渊明《饮酒》阅读答案及全诗翻译赏析 《王羲之尝诣门生家》原文及翻译 《逍遥游》赏析 邹忌讽齐王纳谏原文及翻译 逍遥游·赏析 《雨霖铃》译文及赏析 王安石《半山春晚即事》原文译文及赏析 赤壁原文及翻译 观潮翻译及注释 初中语文文言课文翻译及赏析:《鱼我所欲也》 山居秋暝译文及赏析 《回乡偶书》译文及赏析 寄王琳 山市翻译 全文翻译 山市原文及翻译 公输原文及翻译 《张衡传》原文及翻译 蜀道难原文及翻译 初一语文课外文言文翻译:《夜雨寄北》 三峡翻译及注释 孝经全文及翻译 文言文翻译有妙法 《纸船──寄母亲》赏析 王安石《赠外孙》原文和译文赏析 观沧海原文及翻译 《苏武传》全文及翻译 钱塘湖春行译文及赏析 望岳翻译 译文 《谏太宗十思疏》原文、练习、简析及译文(翻译) 《天净沙·秋思》译文及赏析 《奥斯维辛没有什么新闻》赏析 行路难三首及其翻译 《晏子使楚》原文及注释、译文(翻译) 《奥斯维辛没有什么新闻》赏析 《满井游记》原文及翻译 诗经《采薇》原文及翻译 《桃花源记》原文及翻译 游山西村翻译及原文 岳阳楼记原文及翻译 《五人墓碑记》原文及译文(翻译) 大道之行也原文及翻译 译文 左迁至蓝关示侄孙湘 宿新市徐公店译文及赏析 《老王》赏析 李白《早发白帝城》译文及赏析 苏轼《水调歌头·明月几时有》译文及赏析(3篇) 望月怀远(张九龄)赏析 望月怀远(张九龄)赏析 【有此一说】“俄罗斯”译名源自蒙古语 《河中石兽》原文注释及翻译译文 河中石兽原文及翻译 塞翁失马翻译及注释 岳阳楼记原文及翻译 《苏武传》原文及翻译(全) 伯牙绝弦原文及翻译 智子疑邻原文及翻译 初中语文古诗文翻译:《秋登万山寄张五》 山坡羊·潼关怀古译文及赏析 李白《望庐山瀑布》译文及赏析 《饮酒》其五原文和译文及赏析 《烛之武退秦师》原文及译文(翻译) 王昌龄、崔颢和创造清刚劲健之美的诗人 闻一多《死水》赏析 李白《独坐敬亭山》译文及赏析 《七律•长征》原文和译文及赏析 李煜破阵子原文及翻译 东施效颦文言文及翻译 长城赞翻译 甘宁传 翻译 陈情表翻译 《与朱元思书》翻译及点评 伤仲永原文及翻译梳理 童趣翻译 郭解翻译