当前位置: 语文知识>综合知识

中考语文古诗文详解:与朱元思书原文及翻译

小编:

中考语文古诗文详解:与朱元思书原文及翻译 

《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的骈体文,该文既用人的感受反衬出山水之美,也抒发了对世俗官场和追求名利之徒的藐视之情,对友人的规劝。含蓄地流露出爱慕美好的大自然,避世退隐的高洁志趣。

作品原文

风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。

夹(jiā)岸高山,皆生寒树。负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百(bǎi)成峰。泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。鸢(yuān)飞戾(lì)天者,望峰息心;经纶(lún)世务者,窥(kuī)谷忘反。横柯(kē)上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文

风和烟都消散了,天和山都同为一色。(我乘着船)随着江流飘荡,随心所欲,任船漂荡。从富阳到桐庐,大约一百多里,全部是奇异山水,在世上是天下独一无二的。水都是青碧色的,千丈之深的地方都能看见水底。游动的鱼儿和细小的石头,也能一直看到底,没有阻碍。湍急的水流比箭还快,汹涌的浪涛像飞奔的骏马。江两岸的高山上,全都生长着耐寒常绿的树;(重重叠叠的)山峦凭借着(高峻的)地势争相向上,竞相向高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成成千成百的山峰。(山间的)泉水冲击着岩石,泠泠地发出(清越的)声响。美丽的百鸟互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。蝉儿长久不断的鸣叫,猿猴也叫个不断。(像鹰飞翔鸣叫在天空的人)追逐名利的人,看到这些雄奇的高峰,就会平息向往功名利禄的心;(忙于筹划治理俗世事务的人)治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。横斜的树枝在上面遮蔽着,即使是在白天也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时还可以(从枝叶的空隙中)见到阳光。

注释

(1)《与朱元思书》,选自《艺文类聚》。本文为作者写给朱元思讲述行旅所见的信。吴均(469—520),字叔庠(xiáng)。吴兴故鄣人。南朝梁文学家,史学家,其作品收集在《全梁文》《艺文类聚》里。书:信函,是古代的一种文体。

(2)从:顺,随。

(3)俱:全,都。

(4)净:消散尽净。

(5)共色:一样的颜色。共,相同,一样。

(6)从流飘荡:(乘船)随着江流飘荡。从,顺,随。

(7)任意东西:任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。东西:方向,在此做动词,向东向西。

(8)自富阳至桐庐一百许里:此句中的富阳与桐庐都在杭州境内,富阳在富春江下游,桐庐在富阳的西南中游。如按上文“从流飘荡”。则应为“从桐庐至富阳”,可能为作者笔误。自:从。至:到。许:表示大约的数量,上下,左右。

(9)独绝:独一无二。绝:独特

(10)皆:全,都。

(11)缥(piǎo)碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此。青白色。【2】缥:淡绿色。【3】碧:青白色。

(12)游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。

(13)直视无碍:可以看到底,毫无障碍。这里形容江水清澈见底。

(14)急湍:急流的水。

(15)甚箭:“甚于箭”,比箭还快(胜过箭)。甚:胜过。为了字数整齐,中间的“于”字省略了。(16)若:好像。

(17)奔:动词活用作名词,文中指奔腾的骏马。

(18)寒树:耐寒长青的树。

(19)负势竞上:山峦凭借(高峻的)地势,争着向上。负:凭借。竞:争着。上:向上。这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。

(20)轩邈(miǎo):意思是这些山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展。轩,向高处伸展。邈,向远处伸展。这两个词在这里形容词活用为动词用。轩邈,向高处向远处生长。(苏教版九年级上册第十八课中译为高远,这里作动词用,比高远)

(21)直指:笔直地向上,直插云天。指:向,向上。

(22)千百成峰:意思是形成无数山峰。

(23)激:冲击,拍打。

(24)泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响。泠泠,拟声词,形容水声的清越。

(25)好鸟相鸣:好,美丽的;相鸣,互相和鸣,互相鸣叫。

(26)嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。嘤嘤,鸟鸣声。韵,和谐的声音。

(27)蝉则千转(zhuàn)不穷:蝉儿长久不断地鸣叫。则:助词,没有实在意义。千转:长久不断地叫。千表示多。转,同“啭”(视版本而定),鸟婉转地叫,鸟鸣声。这里指蝉鸣。穷,穷尽。

(28)无绝:就是“不绝”。与上句中的“不穷”相对。绝:停止。

(29)鸢飞戾天;出自《诗经·大雅·旱麓》“鸢飞戾天,鱼跃于渊”。鸢飞到天上,这里比喻极力追求名利的人。鸢,俗称老鹰,善高飞,是一种凶猛的鸟。戾,至。

(30)望峰息心:意思是看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心。息:使……平息,使动用法。

(31)经纶世务者:治理政务的人。经纶:筹划、治理。

(32)窥谷忘反:看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返。反:通“返”,返回。窥:看。

(34)横柯上蔽:横斜的树木在上边遮蔽着。柯,树木的枝干。蔽:遮蔽。

(35)在昼犹昏:即使在白天,也像黄昏时那样昏暗。昼:白天。犹:好像。

(36)疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。疏条:稀疏的小枝。交:相互。

(37)见:看见。日:太阳,阳光。

    相关推荐

    中考文言文《与朱元思书》全文详细翻译 中考语文古诗文详解:隆中对原文及翻译 中考语文古诗文详解:公输原文及翻译 中考语文古诗文详解:伤仲永原文及翻译 中考语文古诗文详解:出师表原文及翻译 中考语文古诗文详解:赠从弟原文及翻译 中考语文古诗文详解:使至塞上原文及翻译 中考语文古诗文详解:游山西村原文及翻译 中考语文古诗文详解:孙权劝学原文及翻译 中考语文古诗文详解:归园田居原文及翻译 中考语文古诗文详解:醉翁亭记原文及翻译 中考语文古诗文详解:岳阳楼记原文及翻译 中考语文古诗文详解:小石潭记原文及翻译 中考语文古诗文详解:满井游记原文及翻译 中考语文古诗文详解:陈涉世家原文及翻译 中考文言文《与元微之书》全文详细翻译 中考语文古诗文详解:五柳先生传原文及翻译 中考语文古诗文详解:渡荆门送别原文及翻译 中考语文古诗文详解:湖心亭看雪原文及翻译 中考语文古诗文详解:送东阳马生序原文及翻译 中考语文古诗文详解:唐雎不辱使命原文及翻译 中考文言文《与妻书》全文详细翻译 《朱鹭》原文及翻译 中考文言文《与吴质书》全文详细翻译 中考文言文《与陈伯之书》全文详细翻译 初二语文上册:与朱元思书知识点 初二年级语文期中复习要点之《与朱元思书》 中考语文古诗文详解:送元二使安西 中考语文古诗文详解:天静沙·秋思 中考文言文《答谢中书书》全文详细翻译 中考语文古诗文详解:木兰诗 中考文言文《山中与裴秀才迪书》全文详细翻译 中考语文古诗文详解:马说 中考语文古诗文详解:望岳 《高考语文必备古诗文》之《与谢中书书》 中考语文古诗文详解:春望 中考语文古诗文详解:观潮 中考文言文《登大雷岸与妹书》全文详细翻译 《野人送朱樱》原文及翻译 中考语文古诗文详解:无题 中考语文古诗文详解:核舟记 中考语文古诗文详解:陋室铭 中考语文古诗文详解:《观沧海》 2017中考语文必背古诗:《出师表》原文及翻译 中考语文古诗文详解之《登楼》 中考文言文《核舟记》原文及详细翻译 中考语文古诗文详解:《西江月》 中考文言文《诫子书》全文详细翻译 中考文言文《答李翊书》全文详细翻译 中考文言文《报任安书》全文详细翻译 中考文言文《观书有感》全文详细翻译 中考语文古诗文详解:登飞来峰 中考语文古诗文详解:桃花源记 中考语文古诗文详解之《从军行》 汉书·胡建传原文与翻译 诫子书原文及翻译 《书边事》原文及翻译 中考语文古诗文详解之《别云间》 初二下册知识点总结与朱元思书 中考文言文《原谤》全文详细翻译 中考文言文《原君》全文详细翻译 中考文言文《原毁》全文详细翻译 中考文言文《赋得古原草送别》全文详细翻译 中考文言文《捕蛇者说》原文及详细翻译 中考语文古诗文详解之《卜算子》 中考文言文《柳敬亭说书》全文详细翻译 中考语文古诗文详解:清平乐·村居 中考语文古诗文详解之《孟子》两章 中考语文古诗文详解:《钱塘湖春行》 中考语文古诗文详解之《愚公移山》 中考语文古诗文详解:登幽州台歌 《初发扬子寄元大校书》原文及翻译 中考语文考点之古诗中的“风”详解 《古意》原文及翻译 中考文言文《复多尔衮书》全文详细翻译 中考文言文《黄生借书说》全文详细翻译 高考文言文《草书大王》原文及翻译 《春思》原文及翻译 《凉思》原文及翻译 《春思》原文及翻译 中考文言文《书鲁亮侪事》全文详细翻译 中考文言文《报刘一丈书》全文详细翻译 《思齐》原文及翻译 《秋思》原文及翻译 中考语文古诗文详解之《羌村三首》 中考语文古诗文详解之《庄子》两则 中考语文古诗文详解之《月下独酌》 中考语文古诗文详解:大道之行也 《相思》原文及翻译 中考文言文《书博鸡者事》全文详细翻译 中考文言文《书湖阴先生壁》全文详细翻译 中考文言文《木兰诗》全文详细翻译 中考文言文《答司马谏议书》全文详细翻译 孔觊,字思远原文与翻译 《谏逐客书》中考文言文《文章名》全文详细翻译 《旅夜书怀》原文及翻译 中考语文必背古诗文对比阅读详解 后汉书·钟离意传原文与翻译 中考语文古诗文详解之 《宣州谢朓楼饯别校书叔云》