严母教子原文及翻译(对照翻译)

小编:

铨四龄,母日授四子书数句

苦儿幼不能执笔,乃镂竹枝为丝,断之,诘屈作波磔点画,合而成字,抱铨坐膝上教之。

既识,即拆去。

日训十字,明日,令铨持竹丝合所识字,无误乃已。

至六龄,始令执笔学书。

先外祖家素不润,历年饥大凶,益窘乏。

时铨及小奴衣服冠履,皆出于母。

母工纂绣组织,凡所为女工,令小奴携于市,人辄争购之;以是铨及小奴无褴褛状。

记母教铨时,组绣纺绩之具,毕置左右;膝置书,令铨坐膝下读之。

母手任操作,口授句读,咿唔之声,与轧轧相间。

儿怠,则少加夏楚,旋复持儿而泣日:”儿及此不学,我何以见汝父!”

至夜分寒甚,母坐于床,拥被覆双足,解衣以胸温儿背,共铨朗诵之;读倦,睡母怀,俄而母摇铨曰:”可以醒矣!”

铨张目视母面,泪方纵横落,铨亦泣。

我张开眼,看见母亲脸上泪流满面,我也哭起来。

少间,复令读;

歇一下,再叫我读;

鸡鸣,卧焉。

直到头遍鸡叫,才和我一同睡了。

诸姨尝谓母曰:”妹一儿也,何苦乃尔!”

我的几位姨妈曾经对我母亲说:”妹妹啊,你就这一个儿子,何苦要这样!”

对曰:”子众,可矣;儿一,不肖,妹何托焉!”

她回答说:”儿子多倒好办了,只有一个儿子,将来不长进,我靠谁呢!”


    相关推荐

    《清史稿·严长明》原文对照翻译 《清史稿·冯子材传》原文对照翻译 《对雪》原文及翻译 《对雪》原文及翻译 《清史稿·汤斌传》原文对照翻译 《清史稿·戴震传》原文对照翻译 《清史稿·郝浴传》原文对照翻译 陈谏议教子原文及翻译 《清史稿·姚文然传》原文对照翻译 《清史稿·于敏中传》原文对照翻译 《清史稿·黄宗羲传》原文对照翻译 《对酒行》原文及翻译 《清史稿·李鸿章传》原文对照翻译 《清史稿·陈德荣传》原文对照翻译 《清史稿·李星沅传》原文对照翻译 《清史稿·李之芳传》原文对照翻译 《子衿》原文及翻译 诫子书原文及翻译 《游子吟》原文及翻译 《游子吟》原文及翻译 《严郑公宅同咏竹》原文及翻译 《雉子班》原文及翻译 杨氏之子原文及翻译 《卜算子·兰》原文及翻译 《江城子·江景》原文及翻译 《卜算子·咏梅》原文及翻译 《更漏子·本意》原文及翻译 《南乡子·春闺》原文及翻译 《生查子·元夕》原文及翻译 《卜算子·咏梅》原文及翻译 《女冠子·元夕》原文及翻译 《南乡子·冬夜》原文及翻译 《行香子·七夕》原文及翻译 《卜算子·新柳》原文及翻译 《夜游宫·叶下斜阳照水》原文及翻译 《丰》原文及翻译 《著》原文及翻译 《蜂》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《奉济驿重送严公四韵》原文及翻译 《雪》原文及翻译 《板》原文及翻译 《抑》原文及翻译 《菊》原文及翻译 《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译 《与诸子登岘山》原文及翻译 《更漏子·柳丝长》原文及翻译 《南乡子·乘彩舫》原文及翻译 《生查子·重叶梅》原文及翻译 《朝天子·咏喇叭》原文及翻译 《周颂·闵予小子》原文及翻译 《子夜吴歌·春歌》原文及翻译 《子夜吴歌·冬歌》原文及翻译 《采桑子·彭浪矶》原文及翻译 《荡》原文及翻译 《绵》原文及翻译 《还》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译 《中山孺子妾歌》原文及翻译 《子夜歌·三更月》原文及翻译 《卜算子·燕子不曾来》原文及翻译 《君子有所思行》原文及翻译 《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译 《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译 《春日山中对雪有作》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《子夜吴歌·冬歌》原文及翻译 《子夜吴歌·春歌》原文及翻译 《鹧鸪天·家住苍烟落照间》原文及翻译 《文王》原文及翻译 孟母三迁翻译 《鹧鸪天·雪照山城玉指寒》原文及翻译 《兰陵王·丙子送春》原文及翻译 《禹庙》原文及翻译 《闺怨》原文及翻译 《早春》原文及翻译 《春雪》原文及翻译 《夜雪》原文及翻译 《卷阿》原文及翻译 《宫词》原文及翻译 《春思》原文及翻译 《登楼》原文及翻译 《阁夜》原文及翻译 《凫鹥》原文及翻译 《既醉》原文及翻译 《皇矣》原文及翻译 《桑扈》原文及翻译 《小弁》原文及翻译 《小宛》原文及翻译 《鹤鸣》原文及翻译 《彤弓》原文及翻译 《四牡》原文及翻译 《常棣》原文及翻译 《九罭》原文及翻译 《破斧》原文及翻译 《车邻》原文及翻译 《无衣》原文及翻译 《风雨》原文及翻译