《游西陂记》阅读答案(附译文翻译)

小编:

游西陂记

嘉庆十二年四月三日,商邱陈燕仲谋、陈焯度光招予游宋氏①西陂。陂自牧仲尚书之没②,至于今逾百年矣。又尝值黄河之患③,所谓芰梁、松庵诸名胜④,无一存者。独近陂巨木数百株,蓊然⑤青葱,望之若云烟帷幕然,路人指言曰:“此宋尚书手植树也。”

  既入陂,至赐书堂⑥,晤其主人⑦,出王翚石谷所为六境图⑧,尤展成、朱锡鬯诸公题咏在焉⑨。折而西,有小屋一区⑩,供尚书遗像。其外则巨石布地如散棋,主人曰:“此艮岳石⑾也,先尚书求以重价,而使王翚用画法叠为假山,其后为河水所冲败,乃至此云。”闻其言,感叹者久之。

  抵暮,皆归,饮于陈氏仲谋。度光举酒属予曰:“子曷为记?”嗟夫!当牧仲尚书以诗文风雅倾动海内,一时文士景从响应⑿,宾客园林之胜,可谓壮哉!今始百年,乃令来游者徒慨叹于荒烟蔓草之外,盖富贵固无常矣;而文辞亦何裨于是也?士亦舍是而图其大且远者,其可已⒀。是为记。

(选自清·管同《因寄轩水集》)

  【注释】

  ①陈燕仲谋:名燕,字仲谋。陈焯(zhuō)度光:名焯,字度光。宋氏:指宋荦,字牧仲,官至江苏巡抚、吏部尚书。②没:通“殁”,死。③黄河之患:指黄河决口造成水患。④芰(jì)梁、松庵诸名胜:指西陂中的景物。⑤蓊然:茂盛的样子。⑥赐书堂:安置皇帝赐书的房子。据宋荦《漫堂年谱》,从康熙三十八年起,皇帝曾多次给宋荦亲笔写字赐书,宋荦在其所建御书楼收藏。⑦其主人:指宋荦的后代。⑧王翚(huī)石谷:王翚:名翚,字石谷,虞山(今江苏常熟)人,清初画家。六境图:宋荦《西陂杂咏》共六首,分咏渌波村、钓家、纬萧草堂、松庵、芰梁、放鸭亭六境。王石谷以此为图。⑨尤展成:尤侗,字展成,清初文学家、戏曲家。朱锡鬯(chàng):朱彝尊,字锡鬯,清初文学家。他们在六境图上有所题咏。题咏:写在书画上的文字。⑩一区“一处。⑾艮(gèn)岳石:太湖石之类的奇石。宋徽宗令朱勔(miǎn)在江南搜求太湖石,运往汴京(今河南开封),在城东北修所谓的“艮岳”(在八卦的方位中东北属 “艮”)。⑿景从响应:如影之随形,如音之相应。景,同“影”。贾谊《过秦论》:“天下云集响应,赢粮而景从。”⒀已:通“矣”。

【译文】

嘉庆十二年四月三日,商邱的陈仲谋、陈度光邀请我一起到西陂游玩。自从宋尚书死了以后,西陂到现在已历经了上百年了,曾经又遇上黄河决口造成的水患,所说的芰梁、讼松庵等西陂中的名胜,都不存在了。只有靠近西陂的几百棵大树,长得苍翠茂盛,远远看去就像用云雾织成的帷幕一样,路人指着说:“这是宋尚书亲手在的树啊。”

进入西陂之后,就到赐书堂,会见主人,主人拿出王石谷所画的《六境图》,尤展成、朱锡鬯等人在上面题了字。转向西面,有一间小屋,里面供奉着宋尚书的遗像。小屋外有一些巨石散布在地上好像零乱的棋子一样,主人说:“这是艮岳石,先人用重价买来,让王石谷用画上的方法堆砌成假山,后来被河水冲塌,就成了这样了。”听了他的话,大家慨叹了很久。

到了傍晚,大家都回来,在陈仲谋家饮酒。陈度光举起酒杯嘱咐我说:“您为什么不写一篇文章呢?”啊!当宋尚书凭着他的风雅诗文使国内学者倾倒,一时间那些文人像影子一样跟随着他,像回声一样应和着他,那些贵客和园林的美景,可以说得上是极壮观了!到现在才上百年的时间,就让来游玩的人们只能在荒无人烟蔓草丛生的地方感慨了,原来富贵确实是不会长久的了;然而宋尚书的文章又对西陂有什么好处呢?那些士人也舍弃西陂而追求大而远的前程,大概是可以的啊。因此写了这篇文章。

【阅读训练】

1.解释加点词语的意义。

(1)又尝值黄河之患

(2)至赐书堂,晤其主人

(3)度光举酒属予曰

(4)子曷为记

(5)宾客园林之胜

(6)而文辞亦何裨于是也

2.把下列句子译成现代汉语。

(1)独近陂巨木数百株,蓊然青葱,望之若云烟帷幕然。

(2)嗟夫!当牧仲尚书以诗文风雅倾动海内,一时文士景从响应,宾客园林之胜,可谓壮哉!

(3)盖富贵固无常矣;而文辞亦何裨于是也?士亦舍是而图其大且远者,其可已。

3.这是一篇无可记而记的散文,然而颇有章法,请从叙述与议论的角度鉴赏之。

4.桐城派作家讲究“义理、考据、辞章”,这一点在本文中是如何体现的?

【参考答案】

1.(1)遇到 (2)会见 (3)通“嘱”,嘱咐 (4)通“盍”,为什么

(5)美景(6)益处

2.(1)只有靠近西陂的几百棵大树,长得苍翠茂盛,远远看去就像用云雾织成的帷幕一样。

(2)啊!当宋尚书凭着他的风雅诗文使国内学者倾倒,一时间那些文人像影子一样跟随着他,像回声一样应和着他,那些贵客和园林的美景,可以说得上是极壮观了!

(3)原来富贵确实是不会长久的了;然而宋尚书的文章又对西陂有什么好处呢?那些士人也舍弃西陂而追求大而远的前程,大概是可以的啊。

3.叙述景:先远望后近睹,由陂外至陂里,重点写木、石。议论写景一一对应。

4.义理:“富贵固无常”;考据:景物写实;辞章:用词精炼,诵读铿锵,气顺意畅。

    相关推荐

    《游西陂记》阅读答案(附翻译) 始得西山宴游记原文及翻译 《游西陂记》阅读答案 游山西村原文及翻译 始得西山宴游记 阅读答案附翻译 古文《游玉华山记》翻译 《始得西山宴游记》 原文及译文 “《游西山十記》之记一”阅读答案及翻译 游雁荡记阅读答案2021 游雁荡记文言文翻译 游龙井记 阅读答案附翻译 《游虞山记》阅读答案附翻译 《游黄山记》阅读附答案附翻译 《游龙鸣山记》阅读答案附翻译 游雁荡记阅读答案2021 游雁荡记翻译 游龙鸣山记 阅读答案附翻译 《游观音崖记》阅读答案(附翻译) 游桂林诸山记|袁枚|阅读答案翻译译文试题 袁枚《游黄山记》阅读答案(附翻译) 游丹霞记 袁枚 阅读答案附翻译 《逍遥游》原文及翻译 游九华记(施闰章)阅读答案附翻译 记游白水岩阅读答案翻译译文中考语文试题练习 刘大櫆《游三游洞记》阅读答案及翻译 史记·西门豹治邺 阅读答案附翻译 “游东山记”阅读试题及答案 (附翻译) 游丰乐醉翁亭记 阅读答案附翻译 《游媚笔泉记》阅读参考答案附翻译 《游凌云图记》阅读答案及翻译 郑日奎《游钓台记》阅读答案附翻译 《重游鼓山记 陈模》阅读答案附翻译 《晴、雨、霁三游西湖史鉴》阅读答案附翻译 《游龙鸣山记》阅读答案及翻译 袁中道《游岳阳楼记》阅读答案(附翻译) 清·郑日奎《游钓台记》阅读答案(附翻译) 游褒禅山记 苏轼《喜雨亭记》阅读答案附翻译 核舟记原文及翻译 “右溪记”原文及翻译 《游桂林诸山记》阅读答案及翻译 《核舟记》原文及翻译 《逍遥游》原文注释及翻译 游千山记程启充阅读答案翻译 游龙鸣山记陶安阅读答案翻译 《游侠列传序》史记阅读答案翻译 西湖游记 满井游记原文及翻译、满井游记练习题阅读训练题及答案 晋•葛洪《西京杂记|匡衡凿壁借光》中考语文阅读答案翻译译文 东轩记|苏辙|阅读答案翻译译文 岳阳楼记原文及翻译 “小石潭记”原文及翻译 “岳阳楼记”原文与翻译 《石钟山记》原文及翻译 西湖最盛,为春为月...原文附翻译 《西游记》阅读附答案 《西游记》阅读附答案 《西游记》阅读附答案 屈原既放游于江潭原文附翻译 桃花源记原文及翻译 醉翁亭记原文及翻译 《西游记》阅读附答案 《西游记》阅读附答案 《西游记》阅读附答案 【清】恽敬《游庐山记》阅读答案及翻译 沈德潜《游虞山记》阅读答案及翻译 《西游记》《格列佛游记》阅读附答案 郑日奎“游钓台记”阅读试题及答案 附翻译 游玉华山记 阅读答案及译文 游观音崖记 阅读答案及译文 活水源记阅读答案翻译译文试题 小石潭记原文及翻译 丰乐亭记原文及翻译 《病梅馆记》原文及翻译 丰乐亭记原文及翻译 永之氓咸善游原文及翻译 清•褚人获《坚瓠集》冯梦龙补《西楼记》阅读答案翻译译文中考语文 清·郑日奎《游钓台记》阅读答案及翻译 《西游记》 阅读附答案 《西游记》 阅读附答案 《西游记》 阅读附答案 《西游记》 阅读附答案 “游月陂(bēi)”阅读附答案 闲情记趣翻译 《西游记》 阅读附答案 《西游记》 阅读附答案 《西游记》阅读附答案 《西游记》阅读附答案 《西游记》阅读附答案 文言文《醉书斋记》阅读答案附翻译 谢翱《登西台恸哭记》阅读附答案附译文 市隐斋记|元好问|阅读答案翻译译文 常梦锡传|南唐书|陆游|阅读答案翻译译文 《西游记》阅读附答案 《西游记》阅读附答案 西游记 阅读附答案 《钴鉧潭西小丘记》(丘之小不能一亩……)原文 及翻译 游侠列传 文言文阅读答案及翻译 方苞《游丰台记》阅读答案及译文 游月陂(程颢)阅读答案 白居易《养竹记》翻译(译文)及试题答案 袁宏道《雨后游六桥记》阅读答案及翻译