文言文《豁然堂记》阅读答案附译文

小编:

豁然堂记 (明)徐渭

越中山之大者,若禹穴、香炉、蛾眉、秦望之属,以十数,而小者至不可计。至于湖,则总之称鉴湖,而支流之别出者,益不可胜计矣。郡城隍祠,在卧龙山之臂,其西有堂,当湖山环会处。语其似,大约缭青萦白,髻峙带澄。而近俯雉堞,远问村落。其间林莽田隰之布错,人禽宫室之亏蔽,稻黍菱蒲莲芡之产,畊渔犁楫之具,纷披于坻洼;烟云雪月之变,倏忽于昏旦。数十百里间,巨丽纤华,无不毕集人衿带上。或至游舫冶尊,歌笑互答,若当时龟龄所称“莲女”“渔郎”者,时亦点缀其中。

于是登斯堂,不问其人,即有外感中攻,抑郁无聊之事,每一流瞩,烦虑顿消。而官斯土者,每当宴集过客,亦往往寓庖于此。独规制无法,四蒙以辟,西面凿牖,仅容两躯。客主座必东,而既背湖山,起座一观,还则随失。是为坐斥旷明而自取晦塞予病其然悉取西南牖之直辟其东一面令客座东而西向倚几以临即湖山终席不去。而后向之所云诸景,若舍塞而就旷,却晦而即明。工既讫,拟其名,以为莫“豁然”宜。

既名矣,复思其义曰:“嗟乎,人之心一耳。当其为私所障时,仅仅知我有七尺躯,即同室之亲,痛痒当前,而盲然若一无所见者,不犹向之湖山,虽近在目前,而蒙以辟者耶?及其所障既彻,即四海之疎,痛痒未必当吾前也,而灿然若无一而不婴于吾之见者,不犹今之湖山,虽远在百里,而通以牖者耶?由此观之,其豁与不豁,一间耳。而私一己、公万物之几系焉。此名斯堂者与登斯堂者,不可不交相勉者也,而直为一湖山也哉?”既以名于是义,将以共于人也,次而为之记。

16、对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是( )

A.或至游舫冶尊 治尊:饮酒

B.既名矣,复思其义曰 名:名字

C.及其所障既彻 彻:撤除

D.而灿然若无一而不婴于吾之见者 婴: 萦绕

17、下列各组句子中加点词的意义和用法,相同的一组是( )

A.若禹穴、香炉、蛾眉、秦望之属 若使烛之武见秦君,师必退

B.而盲然若一无所见者 青,取之于蓝,而青于蓝

C.不犹向之湖山 及其所之既倦,情随事迁

D.而直为一湖山也哉 卒相与欢,为刎颈之交

18、下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )

A.记,是古代一种文体,一般指作者对现实生活中的某物或某事有所感受,然后记下来的一种文体。《豁然堂记》就是一篇和《岳阳楼记》一样的将写景状物与议论结合起来的“记”。

B.文章通过描写“豁然堂”内外的景观及其带给人的感受,引出了一个深刻的道理:人心若为私利所阻碍,就会变得像改建前的“豁然堂”一样晦暗,以至于外界的事物什么也看不见。

C.前半篇记湖山胜景,如胸罗烟月;叙物产人事,恍身临其境。其中,“数十百里间,巨丽纤华,无不毕集人衿带上。”是将眼前百里美景比成人们身上绣满了图案的一带衣襟。

D.作品层次清晰,衔接地严丝合缝,文气贯通,顺理成章,描绘景物细致入微,语言

以短句为主,杂以长句,错落有致,体现了作者深厚的文学功力。

19、用“/”给文中划波浪线的句子断句

是为坐斥旷明而自取晦塞予病其然悉取西南牖之直辟其东一面令客座东而西向倚几以临即湖山终席不去

20、翻译下面的句子

①而后向之所云诸景,若舍塞而就旷,却晦而即明。

②由此观之,其豁与不豁,一间耳。而私一己、公万物之几系焉。

答案:

16、B (命名 名作动)

17、B(A 像/如果 B 表转折 C 音节助词/动词 到,引申为得到 D 为了,介词/成为,动词)

18、C (数十百里间,巨丽纤华,无不毕集人衿带上。使用的是夸张,形容自然佳景高度集中。)

19、是为坐斥旷明/而自取晦塞/予病其然/悉取西南牖之/直辟其东一面/令客座东而西向/倚几以临即湖山/终席不去

20、参考译文:①从此以后,刚才所说的那些景色,就全都舍弃了闭塞而达到了开阔,摆脱了晦暗而接近于明亮。

②由此看来,人心的豁达与不豁达,距离本是很近的啊!而只顾一己私利、与以天下万物为公的细微差别,全维系在这上面了。

参考译文:

越地的山比较大的,像禹穴、香炉、蛾眉、秦望之类,有上十座,但小的就数不清了。至于湖,则总称之为鉴湖,而由大湖派生出去另外形成的小湖,就更加不可胜计了。郡里的城隍庙,在卧龙山的半山腰上,庙的西面有一座堂,正建在湖山环抱会合的地方。要说这景色像什么,大体上是青山白水相间、回旋缠绕,像女子的发髻那样高耸,像莹洁的长绢那样清澄。而低头近看可见城墙,远处可闻村落里的人声。其间树木、草地、田地、沼泽错杂分布,人群、鸟类、房屋相互遮蔽,大米、小米、菱、蒲、莲、芡等出产,耕地和捕鱼用的犁、桨等工具,散乱地遍布于高低或洼地里;忽而烟云迷蒙,忽而皓月当空,从早到晚变化非常迅疾。在方圆近百里之间,无论巨大的壮伟场面或细微的美好景物,莫不汇集在人们的衣襟带上。有时来到游船上饮酒,游人的歌声与笑声此起彼落,就像当年诗人王十朋(龟龄:指宋代学者王十朋,字龟龄,曾任绍兴府判,作有《会稽风俗赋》,写及鉴湖中莲女、渔郎往来的风光)所描写的“莲女”、“渔郎”,也时时点缀其间。

此时登上这座堂,不论他是什么人,即使受到外来的刺激或内心的煎熬,而感到压抑或无聊的事,只要一顾盼这大好景致,烦恼忧虑就会顷刻消散。而在这里当官的,每当宴请过往客人,也往往特聘厨师来此。只是这座堂修筑得毫无章法,四面都被遮蔽住,仅向西开了一扇小窗,里面只容得下两个人。客人坐在朝东的主座,就不得不背靠湖山,要观看景色就必须离座转身,等转回来景色就随之看不见了。这是由于放弃了空旷明亮,而自取晦暗闭塞的缘故。我非常不满这种状况,于是把西面和南面两堵墙全部开成窗口,而只保留一面东墙没有打通,又让客人改为坐东而向西,他倚靠在酒桌上就面对着湖山,直到席终也不会消失。从此以后,刚才所说的那些景色,就全都舍弃了闭塞而达到了开阔,摆脱了晦暗而接近于明亮。工程完毕以后,打算为它起名,觉得没有比“豁然”更适宜的了。

已经命名了,又反复思索它的含义,想道:“唉,人心其实和这堂一样啊。当它被私利所障碍时,只知道我自己的七尺身躯,即使是同居一室的亲人,他们的痛痒就发生在他眼前,却装作什么也看不见,不就像原先的湖山,虽然近在眼前,却被遮蔽了一样吗?等到所障碍他的东西去除以后,即使是四海之遥,痛痒不一定发生在我眼前,反而鲜明得好像无不萦绕在我眼前,不就像现在的湖山虽然远在百里以外,却透过窗户就能看到一样吗?由此看来,人心的豁达与不豁达,距离本是很近的啊!而只顾一己私利、与以天下万物为公的细微差别,全维系在这上面了。这是为这座堂起名的人和登上这座堂的人,不可不相互勉励的啊,难道只是为了湖山的胜景吗?”我既已为了这些用意而命名这座堂,本是准备公之于众人的,于是依次写下了这篇记。

    相关推荐

    《豁然堂记》阅读附答案 《豁然堂记》阅读答案 《豁然堂记 徐渭》阅读附答案 文言文《相州昼锦堂记》阅读附答案 文漪堂记阅读题答案与原文翻译 文言文传记《朱勔》阅读答案附译文 醉白堂记 阅读答案及译文 文言文传记阅读《陶潜》附答案及译文 曾国藩《养晦堂记》阅读答案附译文 《高思诚咏白堂记》阅读答案附译文 文言文《齐州闵子祠堂记 苏辙》阅读答案 文言文《醉书斋记》阅读答案附翻译 文言传记阅读《赵咨》附答案及译文 文言传记阅读《蔡泽》附答案及译文 文言传记阅读《孙膑》附答案及译文 文言文《食旧堂集序》阅读附答案 文言文《越州赵公救灾记》阅读答案附译文 文言文《朱然》 阅读答案 文言传记阅读《黄庭坚》附答案及译文 高中文言文传记阅读《文天祥》答案及译文 文言文《养竹记》阅读训练(附答案翻译) 文言传记阅读《祖冲之》附答案及译文 豁然阁阅读答案 《文昌楼孝廉会文堂碑记》阅读答案及翻译 文言文传记阅读《孙长卿》附答案及翻译 养鱼记文言文答案 养鱼记文言文阅读答案 司马光文言文《独乐园记》阅读答案及翻译译文 高思诚咏白堂记 阅读答案及翻译译文 沈复《浮生六记|闲情记趣》中考文言文阅读试题答案翻译译文 高中文言文传记阅读《钟离意》答案及译文 高中文言文传记《元德秀》阅读答案附翻译 文言文《庾信》阅读答案附译文 《秦士录》阅读答案(附文言文翻译译文) 文言文《所染》阅读答案附译文 文言文“沧浪亭记”翻译训练及答案 文言文阅读《胡则》附答案译文 文言文阅读《褚玠》附答案译文 文言文《梁适》阅读答案附译文 文言文《郑遨》阅读答案附译文 文言文阅读《范缜》附答案译文 文言文苦斋记阅读附答案 环翠亭记阅读答案最新 环翠亭记文言文翻译 游雁荡记阅读答案2021 游雁荡记文言文翻译 文言文阅读《李光弼》附答案译文 李仕鲁 文言文阅读答案附译文 文言文三峡翻译 文言文“童趣”翻译 “文昌楼孝廉会文堂碑记”阅读试题及答案 及翻译 文言文《放鹤亭记》阅读附答案 文言文《独乐园记》阅读附答案 文言文阅读《侯安都》附答案译文 文言传记阅读《韩信》附答案及翻译 文言文岳阳楼记阅读附答案 文言文《于中丞》阅读答案附译文 文言文大龙湫记阅读附答案 文言文《先府君行实》答案附译文 高中文言文传记《张祜》阅读答案及翻译 欧阳修菱溪石记阅读答案 菱溪石记文言文原文及翻译 高中文言文阅读《石雄》附答案译文 《史记•叔孙通传》高考文言文试题阅读理解答案翻译译文 文言文醒心亭记阅读附答案 高中文言文阅读《范广》附答案译文 高中文言文阅读《山涛》附答案译文 豁然阁(程俱)阅读答案 文言文姚文然,字弱侯,江南桐城人....阅读附答案 《核工记》文言文阅读答案 文言文《陈元康传》阅读答案附译文 高中文言文阅读《刘虞》附答案译文 高中文言文阅读《刘汲》附答案译文 文言文《纯孝之报》阅读答案附译文 文言文《大义感人》阅读答案附译文 文言文蒋堂,字希鲁,常州宜兴人...阅读附答案 文言文《成衣》阅读答案(附翻译) 丰乐亭记的阅读答案及翻译 丰乐亭记文言文答案 高中文言传记阅读《陈轸》附答案翻译 宜都记文言文 阅读答案 文言文翻译方法谈 《包公祠记》原文与译文 归老桥记原文及译文 高中文言文《狄仁杰》阅读答案附译文 高中文言文《常梦锡》阅读答案附译文 高中文言文阅读《陈德荣》附答案译文 文言文记游松风亭阅读附答案 文言文《信州兴造记》阅读附答案 文言文《无斋记》阅读答案 《伽蓝记》文言文阅读答案 高中文言文阅读《张辅》有答案附译文 高中文言文阅读《鸣机夜课图记》答案及翻译 度支副使厅壁题名记 阅读答案附翻译-高中文言文 高中文言文阅读《徐石麒》附答案译文 文言文阅读《阮籍》附答案翻译 课外文言文阅读:核工记 文言文重到沭阳图记阅读附答案 高中文言文阅读《杨继宗》附答案译文 高中文言文阅读《颜之推》附答案译文 文言文《专诸者,吴堂邑人也》阅读答案 高中文言文阅读《邓肃》附答案及译文 高中文言文《王克敬》阅读答案附译文 高中文言文阅读《傅永》附答案及译文