高思诚咏白堂记 阅读答案及翻译译文

小编:

高思诚咏白堂记

金 王若虚

有所慕于人者,必有所悦乎其事也。或取其性情德行才能技艺之所长,与夫衣服仪度之如何,以想见其仿佛;甚者,至有易名变姓以自比而同之,此其嗜好趋向,自有合焉而不夺也 吾友高君思诚,茸其所居之堂以为读书之所,择乐天绝句之诗,列之壁间,而标以“咏白”。盖将日玩诸其目而讽诵诸其口也。

一日,见告曰:“吾平生深慕乐天之为人,而尤爱其诗,故以是云,何如?”

予曰:“人物如乐天,吾复何议?子能于是而存心,其嗜好趋向,亦岂不佳?然慕之者欲其学之,而学之者欲其似之也。慕焉而不学,学焉而不似,亦何取乎其人耶? 盖乐天之为人,冲和静退,达理而任命,不为荣喜,不为穷忧,所谓无入而不自得者。今子方皇皇干禄之计,求进甚急,而得丧之念,交战于胸中,是未可以乐天论也。乐天之诗,坦白平易,直以写自然之趣,合乎天造,厌乎人意,而不为奇诡以骇末俗之耳目。子则雕镌粉饰,未免有侈。而驰骋乎其外,是又未可以乐天论也。虽然,其所慕在此者,其所归必在此。子以少年豪迈,如川之方增,而未有涯涘,则其势固有不得不然者,若其加之岁年而博以学,至于心平气定,尽天下之变,而返乎自得之场,则乐天之妙,庶乎其可同矣。始俟他日复为子一观而评之。”

选自《古文鉴赏词典》

10.下列对句子中加点词的解释,不正确的一项是

A.合乎天造,厌乎人意 厌:厌恶

B.今子方皇皇干禄之计 干:追求

C.自有合焉而不夺也 夺:改变

D.姑俟他日复为子一观而评之 俟:等待

11.下列句子分别编为四组,都能证明高思诚“未可以乐天论”的观点的一组是

①择乐天绝句之诗,列之壁间,而榜以“咏白”

②平生深慕乐天之为人,而尤爱其诗

③乐天之为人,冲和静退,达理而任命

④皇皇干禄之计,求进甚急,而得丧之念,交战于胸中

⑤雕镌粉饰,未免有侈心而驰骋乎其外

⑤少年豪迈,如川之方增,而未有涯涘

A.①③④ B.①②⑥ C.③④⑤ D.②⑤⑥

12.下列对原文有关内容的理解和分析,正确的一项是

A.作者认为,一个人如果心中有仰慕的人,就应该首先仰慕他的人格品行,其次是技艺所长,再次是服饰仪度,最后是名姓。

B.作者朋友高思诚,仰慕白居易的为人,尤其爱他的诗,于是修茸了居室作书房,选择了白诗挂在墙上,并题署书房名为“咏白”。

C.作者对高思诚和白居易进行了分析比较,认为高思诚与白居易相差甚远,虽然他很仰慕白居易,但却不适合学习白居易。

D.作者认为高思诚年轻豪迈,如果假以时日,学问广博,也一定可以达到白居易的高妙境界。

13.把第三大题文言文阅读材料中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(l)盖将日玩请其目而讽诵诸其口也(3分)

译文: ▲

(2)慕焉而不学,学焉而不似,亦何取乎其人耶(4分)

译文: ▲

(3)不为荣喜,不为穷忧,所谓无人而不自得者(3分)

译文: ▲

参考答案:

10.A(厌:满足)

11.C(①②说明高思诚羡慕白居易,喜好他的诗,⑥则是说高思诚年轻豪迈) 

12.B(A、这是作者列举别人的表现,且“首先”“其次”“再次”等也不符合原意。C、说“不适合学习白居易”与原文意思不符。D、“一定可以”太绝对,原文是“庶乎”即“大概可以”的意思)

13.(1)他大概是想每天在眼中玩赏,在嘴里朗诵白居易的诗啊(“盖”、“诸”及其所带出的状语后置、“讽”三点每点1分)

(2)仰慕他却又不学他,学他却又不像他,那还从这个人身上学到什么呢?(“焉”、“何取乎”及状语后置句式三点每点1分,大意1分)

(3)不因为赞誉而高兴,不因为困窘而焦虑,是那种无论身在何处都能自得自在的人啊!(“为”、“穷”两点每点1分,大意1分)

【附】参考译文

一个人如果心中有仰慕的人,一定喜欢这个人的种种行为。有人选取这个人的性情、品德、才能技艺方面的特长,以及这个人的穿戴服饰、仪表气度等等,以想象这个人的样子进行模仿。更有甚者,到了改变自己的姓名,与仰慕的人同名同姓的程度。这是他的爱好兴趣,自有他的道理,是不能改变的。

我的朋友高思诚先生,修缮自己的居室作书房,选了白居易的绝句张挂在墙上,题署书房名“咏白”。他大概是想每天在眼中玩赏,在嘴里朗诵白居易的诗啊!

一天,他告诉我说:“我平生特别仰慕白居易的为人,尤其喜欢他的诗,所以题书房为‘咏白’,你觉得怎么样?”

我说:“像白居易这样的人物,我还能说什么呢?你能在这方面用心,这番爱好兴趣怎么会不好呢?但是仰慕一个人,是想要自己学他,学他是想要自己像他。仰慕他却又不学他,学他却又不像他,那从这个人身上学到什么呢?白居易为人冲淡平和,宁静谦让,通达道理,顺从命运,不因为赞誉而高兴,不因为困窘而焦虑,是所说的那种无论身在何处都能自得自在的人啊!你现在整天想的是做官发财的事,急于升迁,得和失的想法在胸中斗争,这是不可以和白居易相提并论的。白居易的诗,明白平易,直抒自然的情趣,符合自然的道理,满足自己的想法,从不矫揉造作来刺激世俗人的感官。你的诗却一味雕琢粉饰,难免会有夸张放纵之心从诗句中流露出来,这又是不能与白居易相提并论啊!虽然这样,你仰慕白居易的诗风,那你的归宿也一定是白居易式的平淡自然。你正当青年,气概豪迈,人生就如同大河正在涨水,没有边际,发展的势头决定了你的为人和作诗不得不如此。如果随着你年岁的增长,学问越来越广博,达到心境平和,气闲神定,了解天下的变化,而回归自得自在的境界,那么,到那时你大概可以和白居易一样了。姑且等到那时候,我再来给你看看,发表评论吧!”

    相关推荐

    《高思诚咏白堂记》阅读答案附译文 醉白堂记 阅读答案及译文 《醉白堂记 【宋】苏轼》阅读答案及翻译 《醉白堂记 【宋】苏轼》阅读答案及翻译 咏雪原文及翻译 《醉白堂记 【宋】苏轼》阅读试题及答案 及翻译 白居易《养竹记》翻译(译文)及试题答案 《昼锦堂记》阅读答案及翻译 文漪堂记阅读题答案与原文翻译 古文翻译《白云先生传》原文及翻译 《文昌楼孝廉会文堂碑记》阅读答案及翻译 《南康直节堂记》阅读答案及翻译 万俟咏《长相思·雨》阅读答案及翻译赏析 白居易《冷泉亭记》原文注释及翻译 曾国藩《养晦堂记》阅读答案及翻译 “宝绘堂记”阅读试题及答案 (附翻译) 核舟记原文及翻译 “右溪记”原文及翻译 冷泉亭记|白居易|阅读答案翻译译文试题 《庐山草堂记(节选)》阅读答案及翻译 《核舟记》原文及翻译 天净沙秋思原文及翻译 “文昌楼孝廉会文堂碑记”阅读试题及答案 及翻译 高中文言文传记《张祜》阅读答案及翻译 《世美堂后记 归有光》阅读答案及翻译 《世美堂后记 归有光》阅读答案及翻译 高祖还归,过沛史记•高祖本纪阅读答案翻译译文 岳阳楼记原文及翻译 “小石潭记”原文及翻译 《石钟山记》原文及翻译 《门山县吏隐堂记》阅读附答案及翻译 桃花源记原文及翻译 醉翁亭记原文及翻译 高中文言传记阅读《李勉》附答案及翻译 高中文言文阅读《鸣机夜课图记》答案及翻译 曾国藩“养晦堂记”阅读试题及答案 及翻译 小石潭记原文及翻译 丰乐亭记原文及翻译 《病梅馆记》原文及翻译 丰乐亭记原文及翻译 高中文言传记阅读《尹翁归》附答案及翻译 苏轼《宝绘堂记》阅读答案(附翻译) 高三文言文传记阅读《刘羽冲》有答案及翻译 记游白水岩阅读答案翻译译文中考语文试题练习 白居易《冷泉亭记》阅读答案及翻译 相州昼锦堂记 阅读答案附翻译 《庐山栖贤寺新修僧堂记》阅读答案及翻译 “李白字太白”阅读答案及翻译 《咏雪》阅读附答案及译文 《门山县吏隐堂记》阅读答案附翻译 庐山栖贤寺新修僧堂记|苏辙|阅读答案翻译译文试题 《史思明》阅读答案及翻译 《薛存诚,字资明》阅读答案及翻译 《史记•叔孙通传》高考文言文试题阅读理解答案翻译译文 高中文言传记阅读《陈轸》附答案翻译 文言文《豁然堂记》阅读答案附译文 《养竹记(白居易)》阅读答案附翻译 归有光《魏诚甫行状》阅读答案翻译译文试题 周敦颐《爱莲说》白居易《养竹记》比较阅读答案翻译译文 古文《白沙逸事》阅读答案及翻译 高中文言文传记《元德秀》阅读答案附翻译 《永州韦使君新堂记》阅读答案附翻译 司马光文言文《独乐园记》阅读答案及翻译译文 (宋)苏轼《墨妙亭记》阅读答案翻译译文高考语文试题解析 始得西山宴游记原文及翻译 《游西陂记》阅读答案(附译文翻译) 高中文言文《郑羲》阅读答案及翻译 《孙泰》高考文言文阅读试题答案翻译译文 “李白字太白”阅读试题及答案 及翻译 曾国藩《养晦堂记》阅读答案附译文 《宋史|杨业传》高考文言文阅读试题及答案翻译译文 东轩记|苏辙|阅读答案翻译译文 高中文言文阅读《王瑜》附答案及翻译 高中文言文《张居正》阅读答案及翻译 “岳阳楼记”原文与翻译 白雪歌送武判官归京原文及翻译 欧阳修《相州昼锦堂记》阅读答案(附翻译) 《史记•仲尼弟子列传》阅读试题答案解析翻译译文高考文言文 高中文言文传记阅读《文天祥》答案及译文 高中文言文阅读《晁错》附答案及翻译 游灵岩记 【明】高启 阅读答案及译文 明•蒋一葵《尧山堂外记|张明善讥张士德》阅读答案翻译译文中考语文 高中文言文阅读《郑羲》附答案及翻译 高中文言文阅读《赵普》附答案及翻译 2014高考《偃虹堤记》阅读答案翻译 文言文“沧浪亭记”翻译训练及答案 《胡俨,字若思》阅读答案及翻译 《于谨字思敬》阅读答案及翻译 《孔觊,字思远》阅读答案及翻译 初中文言文阅读《见异思迁》附答案及翻译 《右溪记》阅读答案及翻译 《东轩记》阅读答案及翻译 《白沙逸事》阅读答案及翻译 文言传记《余玠》阅读答案及翻译 活水源记阅读答案翻译译文试题 《韩镛,字伯高》阅读及翻译 《史记·白起王翦列传》阅读答案(附翻译) 古文《游玉华山记》翻译 高中文言文传记阅读《钟离意》答案及译文