王阳明“瘗旅文”阅读试题及答案 (附翻译)

小编:

阅读下面的文言文,完成6~10题。

瘗旅文

王阳明

维正德四年,秋月三日,有吏目云自京来者,不知其名氏,携一子、一仆,将之任,过龙场,投宿土苗家。予从篱落间望见之;阴雨昏黑,欲就问讯北来事,不果。明早,遣人觇之,已行矣。薄午,有人自蜈蜙坡来,云:“一老人死坡下,傍两人哭之哀。”予曰:“此必吏目死矣。伤哉!”薄暮,复有人来云:“坡下死者二人,傍一人坐哭。”询其状,则其子又死矣。明日,复有人来云:“见坡下积尸三焉。”则其仆又死矣。呜呼,伤哉!

念其暴骨无主,将二童子持畚锸往瘗之,二童子有难色然。予曰:“噫!吾与尔犹彼也!”二童闵然涕下,请往。就其傍山麓为三坎,埋之。又以只鸡、饭三盂,嗟吁涕洟而告之,曰: “呜呼,伤哉!繄何人?繄何人?吾龙场驿丞余姚王守仁也。吾与尔皆中土之产,吾不知尔郡邑,尔乌乎来为兹山之鬼乎?古者重去其乡,游宦不逾千里。吾以窜逐而来此,宜也。尔亦何辜乎?闻尔官吏目耳;俸不能五斗,尔率妻子躬耕,可有也;胡为乎以五斗而易尔七尺之躯;又不足,而益以尔子与仆乎?呜呼,伤哉!

尔诚恋兹五斗而来,则宜欣然就道;胡为乎吾昨望见尔容,蹙然盖不胜其忧者?夫冲冒霜露,扳援崖壁,行万峰之顶,饥渴劳顿,筋骨疲惫;而又瘴疠侵其外,忧郁攻其中,其能以无死乎?吾固知尔之必死,然不谓若是其速,又不谓尔子、尔仆,亦遽然奄忽也!皆尔自取,谓之何哉?

吾念尔三骨之无依,而来瘗耳,乃使吾有无穷之怆也!呜呼,伤哉!纵不尔瘗,幽崖之狐成群,阴壑之虺如车轮,亦必能葬尔于腹,不致久暴露尔。尔既已无知,然吾何能为心乎?自吾去父母乡国而来此,三年矣,历瘴毒而苟能自全,以吾未尝一日之戚戚也。今悲伤若此,是吾为尔者重,而自为者轻也。吾不宜复为尔悲矣!吾为尔歌,尔听之!”

“歌曰:‘连峰际天兮,飞鸟不通。游子怀乡兮,莫知西东。莫知西东兮,维天则同。异域殊方兮,环海之中。达观随寓兮,莫必予宫。魂兮魂兮,无悲以恫!吾苟死于兹兮,率尔子仆,来从予兮!吾与尔遨以嬉兮,骖紫彪而乘文螭兮,登望故乡而嘘唏兮!尔安尔居兮,无为厉于兹墟兮!’

5.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是 ( )

A.明早,遣人觇之,已行矣。 觇:探视,窥探

B.亦遽然奄忽也! 奄忽:疾速,这里指死亡

C.骖紫彪而乘文螭兮四 骖:独辕车所驾的三匹马

D.无为厉于兹墟兮! 厉:厉鬼

6.下列各组句子中,加点的词的意义和用法相同的一组是 ( )

A.有吏目云自京来者 求人可使报秦者

B.不足,而益以尔子与仆乎? 士不敢弯弓而报怨

C.尔诚恋兹五斗而来,则宜欣然就道 其培之也,若不过焉则不及

D.乃使吾有无穷之怆也! 设九宾于廷,臣乃敢上璧

7.请用“/”给下列文段断句。

纵不尔瘗幽崖之狐成群阴壑之虺如车轮亦必能葬尔于腹不致久暴露尔尔既已无知然吾何能为心乎

8.吕思勉评价《瘗旅文》“自心情中流出,颇见真挚也”全文流露出作者哪些真挚的情感?

9.把文言文阅读材料中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

(1) 古者重去其乡,游宦不逾千里。吾以窜逐而来此,宜也。 (4分)

译文:

(2) 历瘴毒而苟能自全,以吾未尝一日之戚戚也(3分)

译文:

(3) 达观随寓兮,莫必予宫。魂兮魂兮,无悲以恫!(4分)

译文:

王阳明《瘗旅文》阅读答案(附翻译)

答案:

5. C.(骖:驾取)

6.A(A定语后置的标志B连词,表递进/表目的C.连词,那么/就是D.副词,竟然,却/才)

7.纵不尔瘗,幽崖之狐成群,阴壑之虺如车轮,亦必能葬尔于腹,不致久暴露尔。尔既已无知,然吾何能为心乎?

8.答:①对他人发自内心的同情,仁爱之心。②悲客死之人,借以抒发作者自己被贬异域的忧郁悲愤之情。③达观随寓的自我劝慰之情

9.。(1) 古人不会轻率地离开故乡,外出做官也不超过千里。我是因为流放而来此地,理所应当。

(2) 历尽瘴毒而能勉强保全自己的生命,主要是因为我没有一天怀有忧戚的情绪啊。

(3) 想得开的人儿到处为家,又何必守住那旧居一栋?魂灵啊,魂灵啊,不要悲伤,不要惊恐!

参考译文:

在大明正德四年秋季某月初三日,有一名吏目从北京来到这里,不知他姓甚名谁。身边带着一个儿子、一个仆人,将要上任,路过龙场,投宿在一户苗族人家。我从篱笆中间望见他,当时阴雨昏黑,想靠近他打听北方的情况,没有实现。第二天早晨,派人去探视,他已经走了。近午时刻,有人从蜈蚣坡那边来,说:“有一个老人死于坡下,旁边两人哭得很伤心。”我说:“这一定是吏目死了。可悲啊!”傍晚,又有人来说:“坡下死了两个人,旁边一人坐着叹息。”问明他们的情状,方知他的儿子又死了。第二天,又有人来说:“看到坡下堆了三具尸体。”那么,他的仆人又死了。唉,令人伤心啊!想到他们的尸骨暴露在荒野,无人认领,于是我就带着两个童仆,拿着畚箕和铁锹,前去埋葬他们。两名童仆脸上流露出为难的情绪。我说:“唉,我和你们,本像他们一样啊。”两名童仆怜悯地淌下眼泪,要求一起去。于是在旁边的山脚下挖了三个坑,把他们埋了。随即供上一只鸡、三碗饭,一面叹息,一面流着眼泪鼻涕,向死者祭告说:

“唉,悲伤啊!你是什么人,什么人啊?我是此地龙场驿的驿丞、余姚王守仁呀。我和你都生长在中原地区,我不知你的家乡是何郡何县,你为什么要来做这座山上的鬼魂啊?古人不会轻率地离开故乡,外出做官也不超过千里。我是因为流放而来此地,理所应当。你又有什么罪过而非来不可呢?听说你的官职,仅是一个小小的吏目而已。薪俸不过五斗米,你领着老婆孩子亲自种田就会有了。为什么竟用这五斗米换去你堂堂七尺之躯?又为什么还觉得不够,再加上你的儿子和仆人啊?哎呀,太悲伤了!你如真正是为留恋这五斗米而来,那就应该欢欢喜喜地上路,为什么我昨天望见你皱着额头、面有愁容,似乎承受不起那深重的忧虑呢?一路上常冒着雾气露水,攀援悬崖峭壁,走过万山的峰顶,饥渴劳累,筋骨疲惫,又加上瘴疬侵其外,忧郁攻其中,难道能免于一死吗?我固然知道你会必死,可是没有想到会如此之快,更没有想到你的儿子、你的仆人也会很快地死去啊。都是你自己找来的呀,还说它什么呢?我不过是怜念你们三具尸骨无所归依才来埋葬罢了,却使我引起无穷的感怆。唉,悲痛啊!纵然不葬你们,那幽暗的山崖上狐狸成群,阴深山谷中粗如车轮的毒蛇,也一定能够把你们葬在腹中,不致长久的暴露。你已经没有一点知觉,但我又怎能安心呢?自从我离开父母之乡来到此地,已经三个年头。历尽瘴毒而能勉强保全自己的生命,主要是因为我没有一天怀有忧戚的情绪啊。今天忽然如此悲伤,乃是我为你想得太重,而为自身想得很轻啊。我不应该再为你悲伤了!我来为你唱歌,你请听着。

我唱道:‘连绵的山峰高接云天啊,飞鸟不通。怀念家乡的游子啊,不知西东。不知西东啊,顶上的苍天却一般相同。地方纵然相隔甚远啊,都在四海的环绕之中。想得开的人儿到处为家,又何必守住那旧居一栋?魂灵啊,魂灵啊,不要悲伤,不要惊恐!假使我也死在这地方啊,请带着你子你仆紧相从。我们一起遨游同嬉戏,其乐也无穷。驾驭紫色虎啊,乘坐五彩龙;登高望故乡啊,放声叹息长悲恸。你安心守分居墓中啊,可不要变成厉鬼村村寨寨乱逞凶!’


    相关推荐

    王阳明《瘗旅文》阅读答案 王守仁《王文成公全书|瘗旅文》译文及试题设计 “象祠记 (明)王守仁”阅读试题及答案 及翻译 “明史·于谦传”阅读试题及答案 (附翻译译文) “王瑜,其先范阳人也”阅读试题及答案 及翻译 “孔明,伊、周之徒也”阅读试题及答案 (附译文翻译) “王瑜”阅读试题及答案 及翻译 “王朴字文伯,东平人也”阅读试题及答案 (附译文翻译) 《明史|王英传》阅读试题答案解析翻译译文高考文言文阅读 欧阳修“读李翱文”阅读试题及答案 及翻译 明史·王文传 阅读答案附翻译 “明史·花云传”阅读试题及答案 (附翻译) 《明史·周尚文传》阅读答案翻译译文试题 “书沈通明事”阅读试题及答案 (附翻译) 明史•许逵传|阅读答案翻译译文试题 “王彦章,字子明,郓州寿张人也”阅读试题及答案 (附翻译) “平阳侯曹参者,沛人也”阅读试题及答案 (附译文翻译) 欧阳修“原弊”阅读试题及答案 (附翻译) 张齐贤明察|阅读答案翻译译文试题 “王珪,字叔玠”阅读试题及答案 (附翻译) “吴明彻,字通昭,秦郡人也”阅读试题及答案 (附译文翻译) “明史·许逵传”阅读试题及答案 及翻译 《明史|吴道南传》阅读答案翻译译文试题 《明史·后妃列传》阅读答案翻译译文试题 “平阳侯曹参”阅读试题及答案 及翻译 “欧阳玄,字原功”阅读试题及答案 附翻译 《明史·杨廷和传》阅读答案翻译译文试题 明·谢黄《后鉴录》阅读答案翻译译文试题 “宋书·王昙首传”阅读试题及答案 (附翻译) 王十朋传|宋史|阅读答案翻译译文试题 《新唐书|王琚传》阅读答案翻译译文试题 “齐宣王见颜斶”阅读试题及答案 (附翻译) “燕昭王求士”阅读试题及答案 及翻译 “王定国诗集叙”阅读试题及答案 (附翻译) 《明史|况钟传》阅读答案翻译译文试题解析 陈灌传|明史•列传|阅读答案翻译译文试题 “有文学卒史王先生者”阅读试题及答案 及翻译 《明日歌》阅读答案翻译译文中考语文试题练习 “张思明,字士瞻”阅读试题及答案 及翻译 “庄子·说剑”阅读试题及答案 (附翻译译文) 王安石《祭欧阳文忠公文》阅读答案及翻译 欧阳修《岘山亭记》阅读答案翻译译文试题 尤侗“答王阮亭”阅读试题及答案 及翻译 “孟子见齐宣王”阅读试题及答案 及翻译 《王复,字初阳》阅读答案及翻译 欧阳修“送杨真序”阅读试题及答案 及翻译 “王及善,铭州邯郸人也”阅读试题及答案 (附翻译) 隋书•列传|王韶传|阅读答案翻译译文试题 “淮南厉王长者”阅读试题及答案 及翻译 王安石“海塘记”阅读试题及答案 及翻译 “欧阳公讳晔,字日华”阅读试题及答案 (附翻译) 欧阳修“石曼卿墓表”阅读试题及答案 (附翻译) “李渎,河南洛阳人也。”阅读试题及答案 (附翻译) “祖冲之字文远,范阳遒人也。”阅读试题及答案 及翻译 刘禹锡“说骥”阅读试题及答案 (附译文翻译) “元史·许楫传”阅读试题及答案 (附翻译译文) 岳阳楼记原文及翻译 《王冕读书》阅读答案翻译译文中考语文试题练习 《王充博览》阅读答案翻译译文中考语文试题练习 《王勃故事》阅读答案翻译译文中考语文试题练习 《汉明帝尊师》中考初中文言文阅读试题答案翻译译文 “南阳县君谢氏墓志铭”阅读试题及答案 (附翻译) “王英,字时彦,金溪人”阅读试题及答案 附翻译 欧阳修《释秘演诗集》序阅读答案翻译译文试题 “李大亮,雍州泾阳人”阅读试题及答案 及翻译 王安石《度支副使厅壁题名记》断句试题翻译译文 欧阳修《记旧本韩文后》阅读答案翻译译文试题解析 “陶季直,丹阳秣陵人也”阅读试题及答案 (附翻译) 明史·李东阳传 阅读附答案附翻译 “旅怀 文天祥”阅读试题及答案 《元史·张思明》阅读答案翻译译文试题解析理解 《明史•列传十六|刘基传》阅读答案翻译译文试题 《明史·王直传》文言文阅读答案与翻译 “子瞻和陶渊明诗集引”阅读试题及答案 (附翻译) “序”阅读试题及答案 (附翻译) “魏征,巨鹿人也”阅读试题及答案 (附翻译译文) 陈轸阅读试题及答案 陈轸翻译译文 《元史·王义传》阅读答案翻译译文试题解析理解 “何敞字文高”阅读试题及答案 附翻译 白居易《养竹记》翻译(译文)及试题答案 陶渊明《桃花源记》欧阳修《醉翁亭记》比较阅读试题答案及翻译 《象祠记 (明)王守仁》阅读答案及翻译 《象祠记 (明)王守仁》阅读答案及翻译 滕王阁序原文及翻译 “唐俭字茂约,并州晋阳人”阅读试题及答案 (附翻译) 明史·王汝训传 阅读附答案附翻译 (明)宗臣《报刘一丈书》高考文言文阅读试题答案翻译译文 《黄贞文传》阅读试题及答案 及翻译 明史·王守仁传 阅读答案附翻译 明史·王邦瑞传 阅读答案附翻译 《欧阳公事迹》阅读训练题及答案 、《欧阳公事迹》翻译译文 施补华“别弟文”阅读试题及答案 (附翻译) 【明】王鏊《亲政篇》阅读答案(附翻译) 圬者王承福传|韩愈|阅读答案翻译译文高考试题 “吴奎,字长文”阅读试题及答案 及翻译 燕昭王招贤 翻译及题目 《赵襄主学御》阅读试题答案及翻译译文 《武阳县君程氏墓志铭》阅读试题及答案 及翻译 《宋史•列传第一百|王存传》阅读答案翻译译文试题