《点绛唇·闺思》原文及翻译

小编:

查字典语文网的小编给各位考生筛选整理了:《点绛唇·闺思》原文,《点绛唇·闺思》原文翻译,《点绛唇·闺思》作者介绍,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注查字典语文网。

一、《点绛唇·闺思》原文

寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕。惜春春去。几点催花雨。倚遍阑干,只是无情绪。人何处。连天衰草,望断归来路。(衰草 一作:芳)

二、《点绛唇·闺思》原文翻译

暮春时节,深闺里无边的寂寞如潮水般涌来,这一寸的柔肠却要容下千丝万缕的愁绪。越是珍惜春天,春天却越容易流逝,淅淅沥沥的雨声催着落红,也催着春天归去的脚步。

在这寂寞暮春里,倚遍了每一寸相思阑干,纵是春天千般好,怎奈也是无情绪。轻问一声:“良人呵,你在何处?”眼前只有那一眼望不到边的连绵衰草,蔓延着良人必经的道路。

三、《点绛唇·闺思》作者介绍

李清照(1084年3月13日—约1155年),号易安居士,汉族,齐州济南(今山东省济南市章丘区)人。宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。

李清照出生于书香门第,早期生活优裕,其父李格非藏书甚富,她小时候就在良好的家庭环境中打下文学基础。出嫁后与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。

有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。


    相关推荐

    《点绛唇·感兴》原文及翻译 《点绛唇·感兴》原文及翻译 《点绛唇·屏却相思》原文及翻译 《点绛唇·咏梅月》原文及翻译 《点绛唇·花信来时》原文及翻译 《点绛唇·新月娟娟》原文及翻译 《点绛唇·蹴罢秋千》原文及翻译 《点绛唇·试灯夜初晴》原文及翻译 《点绛唇·春日风雨有感》原文及翻译 《点绛唇·丁未冬过吴松作》原文及翻译 《点绛唇·绍兴乙卯登绝顶小亭》原文及翻译 《闺怨》原文及翻译 《南乡子·春闺》原文及翻译 王国维《点绛唇·屏却相思》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 初中语文基础知识之点绛唇 《思齐》原文及翻译 《秋思》原文及翻译 《凉思》原文及翻译 《春思》原文及翻译 《春思》原文及翻译 《相思》原文及翻译 王恽《点绛唇·雨中故人相过》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 《静夜思》原文及翻译 《千里思》原文及翻译 《有所思》原文及翻译 初中语文基础知识之点绛唇鉴赏 《周颂·思文》原文及翻译 《长相思·长相思》原文及翻译 乐不思蜀原文及翻译 陈维崧《点绛唇·夜宿临洺驿》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 《章台夜思》原文及翻译 《长相思·其二》原文及翻译 《玉楼春·春思》原文及翻译 《长相思·其二》原文及翻译 《青门引·春思》原文及翻译 《满江红·思家》原文及翻译 《长相思·山一程》原文及翻译 《长相思·折花枝》原文及翻译 《君子有所思行》原文及翻译 《长相思·汴水流》原文及翻译 《相思令·吴山青》原文及翻译 《长相思·花似伊》原文及翻译 《思帝乡·春日游》原文及翻译 经典古诗词鉴赏分享:点绛唇·感兴 《长相思令·烟霏霏》原文及翻译 《丰》原文及翻译 《著》原文及翻译 《蜂》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《雪》原文及翻译 《思黯南墅赏牡丹》原文及翻译 《板》原文及翻译 《抑》原文及翻译 《菊》原文及翻译 《荡》原文及翻译 《绵》原文及翻译 《还》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《文王》原文及翻译 《禹庙》原文及翻译 《早春》原文及翻译 《春雪》原文及翻译 《夜雪》原文及翻译 《卷阿》原文及翻译 《宫词》原文及翻译 《登楼》原文及翻译 《阁夜》原文及翻译 《凫鹥》原文及翻译 《既醉》原文及翻译 《皇矣》原文及翻译 《桑扈》原文及翻译 《小弁》原文及翻译 《小宛》原文及翻译 《鹤鸣》原文及翻译 《彤弓》原文及翻译 《四牡》原文及翻译 《常棣》原文及翻译 《九罭》原文及翻译 《破斧》原文及翻译 《车邻》原文及翻译 《无衣》原文及翻译 《风雨》原文及翻译 《猗嗟》原文及翻译 《葛屦》原文及翻译 《硕鼠》原文及翻译 《椒聊》原文及翻译 《凯风》原文及翻译 《行露》原文及翻译 《葛覃》原文及翻译 《关雎》原文及翻译 《舂歌》原文及翻译 《落花》原文及翻译 《归雁》原文及翻译 《早梅》原文及翻译 《菊花》原文及翻译 《墨梅》原文及翻译 《白梅》原文及翻译 《古意》原文及翻译