《千里思》原文及翻译

小编:

一、《千里思》原文

李陵没胡沙,苏武还汉家。迢迢五原关,朔雪乱边花。一去隔绝国,思归但长嗟。鸿雁向西北,因书报天涯。

二、《千里思》原文翻译

汉武帝时,李陵被匈奴大军围困,兵败后投降匈奴,从此他的一生就埋没在胡沙边塞之地。苏武出使匈奴被扣留,不屈服于匈奴,就在北海牧羊,多年后才得以重返汉朝。五原关迢迢万里,朔雪纷飞,大如夏花。从此一去就相隔在绝远之国,思念家乡却不能归来,只能长嗟短叹。鸿雁年年飞向西北,让它们来替自己传递书信,寄到远方的亲人身边。

三、《千里思》作者介绍

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。

    相关推荐

    《宫词·故国三千里》原文及翻译 《撼庭秋·别来音信千里》原文及翻译 《蒿里》原文及翻译 《水龙吟·放船千里凌波去》原文及翻译 《蒿里行》原文及翻译 《竹里馆》原文及翻译 《梦江南·千万恨》原文及翻译 《思齐》原文及翻译 《秋思》原文及翻译 《凉思》原文及翻译 《春思》原文及翻译 《春思》原文及翻译 《相思》原文及翻译 《千秋岁·数声鶗鴂》原文及翻译 《门有万里客行》原文及翻译 《静夜思》原文及翻译 千里之行的意思及故事 《点绛唇·蹴罢秋千》原文及翻译 《千秋岁·水边沙外》原文及翻译 《千秋岁·水边沙外》原文及翻译 《有所思》原文及翻译 一日千里的意思及故事 千里迢迢的意思及故事 《周颂·思文》原文及翻译 《长相思·长相思》原文及翻译 乐不思蜀原文及翻译 《清平乐·年年雪里》原文及翻译 《章台夜思》原文及翻译 《南柯子·十里青山远》原文及翻译 《长相思·其二》原文及翻译 《玉楼春·春思》原文及翻译 《长相思·其二》原文及翻译 《点绛唇·闺思》原文及翻译 《青门引·春思》原文及翻译 《满江红·思家》原文及翻译 《鱼游春水·秦楼东风里》原文及翻译 《恋绣衾·柳丝空有千万条》原文及翻译 《长相思·山一程》原文及翻译 《长相思·折花枝》原文及翻译 《君子有所思行》原文及翻译 《长相思·汴水流》原文及翻译 《相思令·吴山青》原文及翻译 《长相思·花似伊》原文及翻译 《思帝乡·春日游》原文及翻译 《蝶恋花·昨夜秋风来万里》原文及翻译 《菩萨蛮·洛阳城里春光好》原文及翻译 《武陵春·走去走来三百里》原文及翻译 《诉衷情·当年万里觅封侯》原文及翻译 《渔家傲·雪里已知春信至》原文及翻译 《点绛唇·屏却相思》原文及翻译 《长相思令·烟霏霏》原文及翻译 一泻千里的意思和造句 《丰》原文及翻译 《著》原文及翻译 《蜂》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《雪》原文及翻译 《思黯南墅赏牡丹》原文及翻译 《板》原文及翻译 《抑》原文及翻译 《菊》原文及翻译 《荡》原文及翻译 《绵》原文及翻译 《还》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《文王》原文及翻译 千金市骨翻译 《禹庙》原文及翻译 《闺怨》原文及翻译 《早春》原文及翻译 《春雪》原文及翻译 《夜雪》原文及翻译 《卷阿》原文及翻译 《宫词》原文及翻译 《登楼》原文及翻译 《阁夜》原文及翻译 《凫鹥》原文及翻译 《既醉》原文及翻译 《皇矣》原文及翻译 《桑扈》原文及翻译 《小弁》原文及翻译 《小宛》原文及翻译 《鹤鸣》原文及翻译 《彤弓》原文及翻译 《四牡》原文及翻译 《常棣》原文及翻译 《九罭》原文及翻译 《破斧》原文及翻译 《车邻》原文及翻译 《无衣》原文及翻译 《风雨》原文及翻译 《猗嗟》原文及翻译 《葛屦》原文及翻译 《硕鼠》原文及翻译 《椒聊》原文及翻译 《凯风》原文及翻译 《行露》原文及翻译 《葛覃》原文及翻译