《黄州快哉亭记》苏辙 阅读答案及译文

小编:

黄州快哉亭记 苏辙

江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合汉、沔,其势益张。至于赤壁之下,波流浸灌,与海相若。清河张君梦得,谪居齐安,即其庐之西南为亭,以览观江流之胜,而余子瞻名之曰“快哉”。

盖亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没于其前,夜则鱼龙悲啸于其下。变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得玩之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草木行列,烟消日出,渔夫樵父之舍,皆可指数,此其所以为快哉者也。至于长洲之滨,故城之墟,曹孟德、孙仲谋之所睥睨,周瑜、陆逊之所驰鹜,其流风遗迹,亦足以称快世俗。

昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫,有风飒然至者,王披襟当之,曰:“快哉此风!寡人所与庶人共者耶?”宋玉曰:“此独大王之雄风耳,庶人安得共之!”玉之言盖有讽焉。夫风无雄雌之异,而人有遇不遇之变。楚王之所以为乐,与庶人之所以为忧,此则人之变也,而风何与焉?

士生于世,使其中不自得,将何往而非病;使其中坦然,不以物伤性,将何适而非快?今张君不以谪为患,穷会计之余功,而自放山水之间,此其中宜有以过人者。将蓬户瓮牖,无所不快;而况乎濯长江之清流,揖西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉!不然,连山绝壑,长林古木,振之以清风,照之以明月,此皆骚人思士之所以悲伤憔悴而不能胜者,乌睹其为快也哉!元丰六年十一月朔日,赵郡苏辙记。

4.下列句子中加点字的解释不正确的一项是( )

A. 其势益张   益:更加

B. 南北百里,东西一舍      舍:房舍,房屋

C. 即其庐之西南为亭       即:就,就着

D. 有风飒然至者,王披襟当之    披:敞开

5.下列句中加点字的意义和用法相同的一项是( )

A. 此其所以为快哉者也 阿母为汝求

B. 昼则舟楫出没于其前 其孰能讥之乎

C.而况乎濯长江之清流 飘飘乎如遗世独立

D.昔楚襄王从宋玉、景差于兰台之宫 况吾与子渔樵于江渚之上

6.下列关于本文的理解和分析,不正确的一项是( )

A. 第一段描述“快哉亭”可以观赏江流胜景,并说明“快哉亭”得名的缘起,描写和议论有机结合。

B. 第二段描述亭上所见之景物,真足以畅快人心,再叙凭吊附近往古历史之风流遗迹,亦足以称快世俗。

C. 第三段 借宋玉与楚襄王对“风”之不同的看法,作为下段抒发议论之过渡。

D. 第四段盛赞张梦得能不以物伤性,虽在贬谪中,亦能从其中领悟出“快哉”来。

7.把下列句子翻译成现代汉语。

① 士生于世,使其中不自得,将何往而非病。

② 况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友糜鹿。

③ 此所以学者不可以不深思而慎取之也。

答案:

4.B(舍,三十里)

5.D(A.是/替;B.代词/难道;C.放句中表停顿/放形容词之后,译为……的样子;D.介词,在)

6.A(第一段没有议论。)

7.略

【参考译文】长江从西陵峡流出,开始进入平旷的原野,于是江流奔放浩大。在南面汇合了沅水与湘水,在北面汇合了汉水与沔水,水势更加盛大。江水流到赤壁之下,浸润灌注着大片土地,犹如汪洋无极。清河张梦得君贬官后居住在齐安,就着他住宅的西南方修建了一座亭子,用来览观江水浩瀚的胜景。我的长兄子瞻为亭子起名为“快哉亭”。

临亭四望,可看到南北上百里,东西三十里。江面波涛起伏,时而风起云涌,时而风散云消。白天则有船只在眼前出没,夜间则有鱼龙在身下悲鸣。景色瞬息万变,动人心魄,惊人眼目,令人不能长久的观赏。如今却可以在亭中凭几而坐,尽情赏玩,一抬眼便可看个够了。向西遥望武昌一带的群山,山陵起伏蜿蜒,草木成行成列,当雾霭消散,太阳升起的时候,远处渔人、樵夫的房舍,都可以一一指点。这就是将亭子命名为“快哉”的缘故吧。至于那长长的沙洲沿岸,旧时城郭的废墟,曹操、孙权曾经窥视谋夺,周瑜、陆逊曾经率兵驰骋。缅怀轰轰烈烈的往事,远眺宛然在目的遗迹,也足以使世俗之人称快。

从前,楚襄王让宋玉、景差跟随着同游兰台宫,有一阵清风飒飒吹来。楚王敞开衣襟,迎着风说道:“痛快啊,这阵风!这是我和百姓共同享受的吧。” 宋玉说:“这只是大王的雄风,百姓怎么能和您共同享受它啊!”宋玉的话大概有着讽谏的意味。风并没有雌雄的区别,而人却有遇时、不遇时的不同。楚王之所以感到快乐,百姓之所以感到忧愁,这是人本身处境的不同,与风有什么关系呢?

士人生活在世间,假如他心中不坦然自乐,那么到哪里不都会感到痛苦和不满吗?假如他达观坦荡,不因外物的影响而伤害自己的性情,那么到哪里不会感到快乐呢?如今,张梦得君不把贬官当作忧患,利用办理公务的余暇,在山水之间纵情游玩,这表明他的心胸应该有超过常人的地方。即令用蓬草编门,用破甕作窗,他生活其中也不会有什么不快乐的,更何况在长江的清流中洗濯,览观西山的白云,让耳目尽情感受美好的景色,以求得舒心快意呢!如果不是这样,峰峦连绵,沟壑幽绝,森林成片,古木参天,清风回旋其间,明月当空朗照,这些都是使失意的人们悲伤憔悴而感到不能忍受的景色,哪里看得出它们是令人畅快的呢

    相关推荐

    苏辙《黄州快哉亭记》节选阅读答案 苏辙《黄州快哉亭记》节选阅读训练题及答案 《黄州快哉亭记》阅读附答案 《黄州快哉亭记》阅读答案 《黄州快哉亭记》阅读训练题及答案 《醉翁亭记》《黄州快哉亭记》比较阅读答案与翻译 课外文言文:《黄州快哉亭记》阅读训练与答案 武昌九曲亭记(苏辙)原文及翻译 水调歌头•黄州快哉亭赠张偓佺 苏轼阅读附答案 苏辙《武昌九曲亭记》阅读答案及译文 苏辙《武昌九曲亭记》阅读试题及答案 及译文 水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺 阅读附答案 东轩记(苏辙)翻译 《藏书室记》苏辙阅读答案及译文 古文阅读备考精讲:《武昌九曲亭记》(苏辙)译文 武昌九曲亭记 苏辙阅读答案 东轩记|苏辙|阅读答案翻译译文 “病后登快哉亭”阅读试题及答案 文言文《齐州闵子祠堂记 苏辙》阅读答案 登快哉亭(陈师道)阅读答案 病后登快哉亭阅读附答案 病后登快哉亭 阅读答案 《病后登快哉亭》阅读答案 齐州泺源石桥记(苏辙)阅读答案 登快哉亭 【宋】陈师道 阅读答案 《武昌九曲亭记 北宋•苏辙》阅读答案 贺铸“病后登快哉亭”阅读试题及答案 病后登快哉亭诗词赏析及阅读答案 病后登快哉亭 贺铸阅读附答案 《放鹤亭记 苏轼》阅读答案及翻译 醉翁亭记原文及翻译 东轩记(苏辙)阅读训练及参考答案 庐山栖贤寺新修僧堂记|苏辙|阅读答案翻译译文试题 丰乐亭记原文及翻译 丰乐亭记原文及翻译 苏辙《君术策五》阅读答案及翻译 苏轼《墨妙亭记》阅读答案(附翻译) 阅读苏辙《巢谷传》附答案及翻译 《尚节亭记》阅读答案及译文 丰乐亭记的阅读答案及翻译 丰乐亭记文言文答案 苏轼《喜雨亭记》原文(节选)、注释、翻译、阅读训练及答案 (宋)苏轼《墨妙亭记》阅读答案翻译译文高考语文试题解析 阅读苏轼的《喜雨亭记》及答案 苏辙《六国论》阅读训练题及答案 (附翻译) 踏藕苏辙阅读答案 踏藕苏辙赏析 宋濂《环翠亭记》阅读答案及译文 环翠亭记阅读答案最新 环翠亭记文言文翻译 游褒禅山记 苏轼《喜雨亭记》阅读答案附翻译 《桂州裴中丞作訾家洲亭记》阅读答案及翻译 文言文“沧浪亭记”翻译训练及答案 丰乐亭记原文和翻译 丰乐亭记阅读题答案 《醉翁亭记》《黄冈新建小竹楼记》比较阅读及答案(附翻译) 苏辙《六国论》阅读答案(附翻译) 文言文《 伯父墓表 苏辙》阅读答案 苏辙《巢谷传》答案翻译译文高考文言文阅读理解试题 《墨妙亭记 苏轼》阅读答案 苏辙黄楼赋并叙阅读理解答案2021 黄楼赋并叙阅读练习 白居易《冷泉亭记》原文注释及翻译 文言传记阅读《黄庭坚》附答案及译文 《喜雨亭记 苏轼》阅读答案 《桂州新城记》阅读答案及译文 《隋论 苏辙》阅读附答案 《道山亭记 曾巩》阅读答案及参考译文 《道山亭记 曾巩》阅读答案及参考译文 《墨妙亭记》阅读答案及翻译 苏辙《巢谷传》阅读答案 《眉山远景楼记》苏轼 阅读答案及译文 王安石《游褒禅山记》苏轼《喜雨亭记》比较阅读答案附翻译 《沧浪亭记 苏舜钦(宋)》阅读答案 《伯父墓表 苏辙》阅读答案及解析 《新修吕仙亭记》阅读答案及翻译 《桂州新城记》阅读训练题及答案 及译文 苏辙《六国论》阅读答案 欧阳修《真州东园记》阅读答案及译文 合江亭记文言文阅读答案 合江亭记阅读 伯父墓表(苏辙)阅读答案 “兰亭集序”原文及翻译 密州通判厅题名记(苏轼)阅读答案附翻译 苏辙《追和陶渊明诗》阅读 文言文阅读。喜雨亭记(节选)苏轼予至扶风之明年,始治官舍,为亭 《沧浪亭记》阅读附答案与原文翻译 欧阳修《岘山亭记》阅读答案翻译译文试题 《苏东坡与黄州 余秋雨》阅读答案 冷泉亭记|白居易|阅读答案翻译译文试题 《史记·苏秦列传》阅读答案附译文 文言文桂州裴中丞作訾家洲亭记阅读附答案 沔州秋兴亭记(贾至)阅读答案 南乡子•黄州临皋亭作 阅读附答案 《乞者赵生传》苏辙阅读答案 《兰亭集序》原文及翻译 《醉翁亭记》《喜雨亭记》阅读训练题及答案 苏轼《凌虚台记》阅读答案附译文 湖心亭看雪原文及翻译 宋•黄庭坚《答苏迈书》中考初中文言文阅读答案翻译译文 黄宗羲《柳敬亭传》阅读练习及答案(含翻译) 《第一次到苏州》 阅读理解及答案 (2011·江苏省苏州市) 白居易《冷泉亭记》阅读答案及翻译 阅读文言文。《喜雨亭记》苏轼予至扶风之明年,始治官舍。为亭于堂 《醉白堂记 【宋】苏轼》阅读答案及翻译