宋史节选阅读题答案及翻译

小编:

  原文:

  余玠,字义夫,蕲州人。以功补进义副尉,寻授兵部侍郎、四川安抚制置使兼知重庆府兼四川总领兼夔路转运使。玠大更敝政,遴选守宰,筑招贤之馆于府之左,供张一如帅所居,下令曰:“集众思广忠益,诸葛孔明所以用蜀也。欲有谋以告我者,近则径诣公府,远则自言于郡,所在以礼遣之,高爵重赏,朝廷不吝以报功,豪杰之士趋期立事,今其时矣。”士之至者,玠不厌礼接,咸得其欢心,言有可用,随其才而任之,苟不可用,亦厚遗谢之。

  播州冉氏兄弟琎、璞,有文武才,隐居蛮中,前后阃帅辟召,坚不肯起。闻玠贤,相谓曰:“是可与语矣。”遂诣府上,玠素闻冉氏兄弟,刺入即出见之,与分庭抗礼,宾馆之奉。冉安之若素有,居数月,无所言。玠将谢之,乃为设宴,玠亲主之。酒酣,坐客方纷纷竞言所长,琎兄弟饮食而已。玠以微言挑之,卒默然。玠曰:“是观我待士之礼何如耳。”明日,更别馆以处之,且日使人窥其所为。兄弟终日不言,惟对踞,以垩画地为山川城池之形,起则漫去。如是又旬日,请见玠,屏人曰:“某兄弟辱明公礼遇,思有少裨益,非敢同众人也。为今日西蜀之计,其在徙合州城乎?”玠不觉跃起,执其手曰:“此玠志也,但未得其所耳。”曰:“蜀口形胜之地莫若钓鱼山,请徙诸此,若任得其人,积粟以守之,贤于十万师远矣,巴蜀不足守也。”玠大喜曰:“玠固疑先生非浅士,先生之谋,玠不敢掠以归己。”遂不谋于众,密以其谋闻于朝,请不次官之。诏以琎为承事郎,璞为承务郎。徙城之事,悉以任之。

  卒筑青居、大获、钓鱼、云顶凡十余城,皆因山为垒,棋布星分,为诸郡治所,屯兵聚粮为必守计。于是如臂使指,气势联络。又属嘉定开屯田于成都,蜀以富实。

  (选自《宋史·列传第一百七十五》)

  4.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(3分)

  A.近则径诣公府 诣:去,到

  B.所在以礼遣之 遣:差遣

  C.前后阃帅辟召,坚不肯起 起:就职

  D.兄弟终日不言,惟对踞 踞:蹲着

  5.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)

  A.冉安之若素有 句读之不知,惑之不解

  B.皆因山为垒 因厚赂单于,答其善意

  C.诸葛孔明所以用蜀也 此所以学者不可以不深思而慎取之也

  D.蜀以富实 赵王岂以一璧之故欺秦也

  6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

  A.余玠镇守蜀中,吸取诸葛亮的经验,广开言路,重用人才,除弊政,收到了成效。

  B.在余玠贤德感召下,冉氏兄弟毅然出山,慎思之后,提出在西蜀合理布防的策略。

  C.冉氏兄弟认为巴蜀之地不值得戍防,余玠甚以为然,于是将军队移至钓鱼山一带。

  D.余玠采纳冉氏兄弟的建议,并把迁城之事,全委任他们督办,最终建成十余座城池。

  7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)如是又旬日,请见玠,屏人曰:“某兄弟辱明公礼遇。

  (2)为今日西蜀之计,其在徙合州城乎?

  (3)遂不谋于众,密以其谋闻于朝,请不次官之。

  参考答案

  4.B(遣:送)

  5.D(A项,代词,指优厚待遇/宾语前置的标志;B项,介词,依据/介词,趁着;C项,用来……的办法/表原因,……的原因;D项,介词,因为)

  6.C(“冉氏兄弟认为巴蜀之地不值得戍防”,是对“巴蜀不足守也”的误解,“不足守”是不难防守的意思。)

  7.(1)像这样,又过了十日,(二人)请求会见余玠。(见面后)屏退其他人,才说:“我们兄弟愧对明公的礼遇。”(4分,“旬”“见”“屏”)

  (2)作为今日(固守)西蜀之计,恐怕是在于迁移合州城(防务)吧?(2分,“为”“其”)

  (3)是不再与众人商议,秘密将这个计划向朝廷报告,并请求不要按照等级授予他们兄弟官职。(4分,“以”“次”“官”)

  参考译文:

  余玠,字义夫,是蕲州人。凭战功补任进义副尉,不久授予兵部侍郎、四川安抚制置使兼知重庆府兼四川总领兼夔路转运使。他大力改革弊政,遴选郡守县宰,在自己的帅府旁修筑招贤馆,陈设完全同主帅的住所一样,下令:“集众思广忠益,是诸葛孔明用来治理蜀地的办法。有策谋想告诉我的人,在近处就径直来公府,在远处可自行到所在的郡府(去谈),官府要以礼相送。高爵重赏,朝廷(也会)不吝惜以此为酬报的。豪杰之士随时世而动要求建立功业,现在正是时机。”士人来到后,余玠不厌其烦以礼接待。(来者)都得到余玠的真诚欢迎,所献策谋可采纳的,(余玠)按献策人的才能予以任用,如果不能采用,也赠厚礼对其表示感谢。

  播州冉琎、冉璞兄弟俩,有文才武略,隐居在少数民族区域,前后有几任外任的将帅征召,他们坚决不肯就职。听说余玠贤明,相互商量:“这样,可以与他谈谈。”于是前往帅府。余玠素闻冉氏兄弟(之名),看到名片请冉氏兄弟进府邸并立即会见他们,施以平等的礼节,(给予)在宾馆(休憩)的待遇。冉氏兄弟以平常的心态接受;过了数月,也没有谈什么(建议)。余玠准备向他们问候请教,于是为他们设宴。余玠亲自主持宴会。酒喝到畅快的时候,在座的来客纷纷争着讲自己策谋的高明,而冉氏兄弟只是饮酒用餐而已。余玠以含蓄的话语引导他们,最终(他们)还是默默无言。余玠(心里)说:“他们不过是在看我将怎样礼待有识之士罢了。”第二天,让(二人)换住另一处宾馆,并派人天天在暗中观察他们的作为。(派去的人发现)冉氏兄弟终日不讲话,只是面对面蹲着,用白垩土在地上画些山川城池的图形,起身后就涂抹掉。这样,又过了十日,(二人)请求会见余玠。(见面后)让其他人退出,才说:“我们兄弟愧对明公的礼遇,所思谋的建议(对您)只有微小的帮助,所以不敢同众人所言相比”。作为今日(固守)西蜀之计,恐怕是在于迁移合州城(防务)吧?余玠(听罢)不觉一跃而起,拉住二人的手说:“这正合我的心意,只是我没有想到合适的地方。”(冉氏兄弟)说:“蜀中关隘,地势优越的莫过于钓鱼山,将合州城迁移至此,如用人得当,积贮粮食守住钓鱼山,(那就)远胜过十万军队,巴蜀便不难防守了。”余玠大喜说:“我始终相信先生非浅薄之士,先生的策谋,我不敢掠为己有。”于是不再与众人商议,秘密将这个计划向朝廷报告,并请求不要拘泥等级授予他们兄弟官职。(朝廷)昭封冉琎为承事郎,冉璞为承务郎。迁城之事,全部委任他们(督办)。

  最终建成青居、大获、钓鱼、云顶共十余座城池,都依山势构筑营垒,星罗棋布,作为各州郡治所,屯兵聚粮制定坚守的方案。在这种布防下,(调度兵力)如以臂控制使唤手指(一样自如),(各成兵力的)气势联通。余玠又指令嘉定(知府)在成都辟地屯垦,蜀中因此殷实富足。

    相关推荐

    明史节选阅读附答案解析及翻译 《史记·彭越列传》节选阅读及答案翻译 节选自《史记·循吏列传》阅读答案及翻译 节选自《史记·吴太伯世家》阅读答案及翻译 节选自《宋书·沈演之列传》阅读答案及翻译 节选自《说苑·奉使》节选自《史记·南越前传》比较阅读及答案翻译 “宋史•朱昭传”阅读试题及答案 (附翻译) “宋史·沈括传”阅读试题及答案 附翻译 “宋史·李迪传”阅读试题及答案 (附翻译) 《宋濂散文选》, 周节妇,姓赵氏,名淑。翻译 节选自《宋史·李纲传》阅读答案 《宋史·苏轼传》阅读答案及翻译 《宋史》阅读附答案解析及翻译 《宋史•岳飞传》阅读训练题及答案 (附翻译) 明史戚继光传阅读答案 明史戚继光传节选翻译 “宋史·康保裔传”阅读试题及答案 (附翻译) 寇准传(节选)阅读答案及翻译 《宋史·庞安时传》阅读答案及翻译 节选自《史记·魏公子列传》阅读答案(附翻译) 王十朋传|宋史|阅读答案翻译译文试题 宋史•李师中传|阅读答案翻译译文试题 《明史·宋濂传》(宋濂尝与客饮 )原文 及翻译 程门立雪《宋史》原文及翻译、阅读训练题及答案 《宋史·廖刚传》阅读及答案附翻译 宋太祖怕史官阅读答案及翻译 《与元九书(节选)》阅读答案及翻译 刘勰《情采(节选)》阅读答案及翻译 宋史《曾巩传》阅读答案翻译 《宋史|杨业传》高考文言文阅读试题及答案翻译译文 《汉书•苏武传》(节选)阅读答案及翻译 《汉书 苏武传》(节选)阅读答案及翻译 《宋史·张逊传》阅读附答案解析及翻译 《庐山草堂记(节选)》阅读答案及翻译 《宋史·胡松年传》阅读附答案及翻译 宋史·列传·卷阅读附答案解析及翻译 明史宋濂传阅读答案 明史·宋濂传文言文翻译 程门立雪《宋史》原文及翻译、阅读答案 《宋史·岳飞传》(岳飞,字鹏举……)原文及翻译 《包恢传 宋史》阅读答案与翻译 选自《史记·孔子世家》阅读答案及翻译 《宋史•洪皓传》(阅读理解及答案)原文译文及翻译 《赈灾(节选)》阅读答案附翻译 宋史·章频传 阅读答案附翻译 《宋史·杨昭俭传》阅读附答案解析及翻译 《宋史娄机传》阅读附答案解析及翻译 《宋史·沈括传》阅读答案附翻译 宋史·张洽传 阅读答案附翻译 宋史·颜衎传 阅读答案附翻译 宋史·苏轼传 阅读答案附翻译 《宋史•岳飞传》阅读答案(附翻译) 《宋史郭浩传》阅读答案附翻译 《宋史·魏瓘传》阅读答案(附翻译) 宋史·郑雍传 阅读答案附翻译 宋史·李朴传 阅读答案附翻译 宋史·安丙传 阅读答案附翻译 宋史·包拯传 阅读答案附翻译 《宋史郑清之传》阅读附答案解析及翻译 节选《旧唐书•杜甫传》阅读答案及翻译 《肃王与沈元用(节选)》阅读答案及翻译 劝学(节选)阅读答案附翻译 节选自《韩非子·六反》阅读答案及翻译 《李万超传 宋史>阅读答案附翻译 唐介传宋史列传阅读答案翻译 宋史·俞献卿传 阅读答案附翻译 宋史·王汉忠传 阅读答案附翻译 周执羔传 宋史阅读答案附翻译 宋史·朱震传 阅读附答案附翻译 宋史·符彦卿 阅读附答案附翻译 节选自《聊斋志异·真生》阅读答案及翻译 《论慎终 (节选) 》阅读答案附翻译 宋史·黄裳传 阅读答案附翻译 《陈遘传 宋史》阅读答案附翻译 《张栻传 宋史·》阅读答案附翻译 宋史·李沆传 阅读答案附翻译 宋史·范成大传 阅读答案附翻译 宋史·赵良淳传 阅读答案附翻译 宋史·许景衡传 阅读答案附翻译 《林大中传 宋史》阅读附答案翻译 宋史·萧注传 阅读附答案附翻译 宋史·吴芾传 阅读附答案附翻译 宋史·曾几传 阅读附答案附翻译 《宋史•列传第一百|王存传》阅读答案翻译译文试题 《宋史黄祖舜传》阅读附答案解析及翻译 《宋史牟子才传》阅读附答案解析及翻译 宋史·张汝明传 阅读答案附翻译 宋史·李清臣传 阅读答案附翻译 宋史·刘颖传 阅读附答案附翻译 宋史·韩通传 阅读附答案附翻译 宋史·丰稷传 阅读附答案附翻译 宋史·黄祖舜传 阅读答案附翻译 石熙载传 宋史阅读答案附翻译 宋史·程大昌传 阅读答案附翻译 宋史·卢多逊传 阅读答案附翻译 宋史·周执羔传 阅读答案附翻译 宋史·赵雄传 阅读附答案附翻译 宋史·李大性传 阅读附答案附翻译 宋史·王刚中传 阅读附答案附翻译 诗集传序(节选)阅读答案附翻译 “文天祥传(节选)”阅读试题及答案 及译文