当前位置: 语文知识>文言知识

初中文言文《钴鉧潭西小丘记》原文及翻译分享

小编: :chenlongji

初中文言文《钴鉧潭西小丘记》原文及翻译分享

【原文】

得西山后八日,寻山口西北道二百步,又得钴鉧潭。西二十五步,当湍而浚者为鱼梁。梁之上有丘焉,生竹树。其石之突怒偃蹇,负土而出,争为奇状者,殆不可数。其嵌然相累而下者,若牛马之饮于溪;其冲然角列而上者,若熊罴之登于山。

丘之小不能一亩,可以笼而有之。问其主,曰:“唐氏之弃地,货而不售。”问其价,曰:“止四百。”余怜而售之。李深源、元克己时同游,皆大喜,出自意外。

噫!以兹丘之胜,致之沣、镐、鄂、杜,则贵游之土争买者,日增千金而愈不可得。今弃是州也,农夫渔父过而陋之,价四百,连岁不能售。而我与深源、克己独喜得之,是其果有遭乎!书于石,所以贺兹丘之遭也。

即更取器用,铲刈秽草,伐去恶木,烈火而焚之。嘉木立,美竹露,奇石显。由其中以望,则山之高,云之浮,溪之流,鸟兽之遨游,举熙熙然回巧献技,以效兹丘之下。枕席而卧,则清泠之状与日谋,瀯瀯之声与耳谋,悠然而虚者与神谋,渊然而静者与心谋。不匝旬而得异地者二,虽古好事之土,或未能至焉。

【注释】

[1]西山:在永州(今湖南零陵县)城西五里。

[2]钴鉧:烫斗。因潭形似烫斗,故名钴鉧潭。

[3]浚:深。鱼梁:阻水的坝,中间留有空缺,可放置捕鱼的竹篓。

[4]偃蹇(jiǎn简):曲折起伏的样子。

[5]嵚(qīn钦)然:山石耸立的样子。

[6]羆(pí皮):熊的一种,体形比熊大,俗称人熊。

[7]李深源、元克己:二人均为柳宗元友人。李深源名幼清,原任太府卿。元克己原任侍御史。二人此时同贬居永州。

[8]刈(yì意):割。

[9]清泠(líng零):清澈明净。

[10](yíng营):泉水声。

[11]匝旬:周旬,即十天。

[12]沣(fēng丰):在今陕西户县东,周文王建都处。镐(hào浩):在今陕西西安市西南,周武王建都处。鄠:今陕西户县。杜:亦称杜陵,在今西安市东南。以上四地都是唐都长安附近豪门贵族聚居之地。

[13]贾:同“价”。

【译文】

寻到西山以后八天,沿着山口向西北探行二百步,又探得了钴铒潭。潭西二十五步,正当流急水深处筑有垒土阻水,开缺张网的鱼梁。梁上有个小土丘,丘上生长着竹子树木,丘石或骤然突起、或兀然高耸,破土而起,竞相形成奇奇怪怪形状的,几乎数都数不清;有的倾侧堆垒而趋下,就像牛马在溪边饮水;有的又猛然前突,似乎较量着争向上行,就像熊罴在山上攀登。

这小丘小得不足一亩,似乎可以装进袖子里去一般。我向小丘的主人打听情况,他回答说:“这是唐姓某家废弃的土地,标价出售却卖不出去。”我又问地价多少,答道:“仅仅四百两银子。”我同情小丘的不遇而买下了它。当时,李深源、元克己与我同游,都十分高兴,以为是意想不到的收获。

于是就又取来了一应用具,铲除败草,砍掉杂树,燃起了熊熊大火焚烧去一切荒秽。(顿时),佳好的树木似乎挺立起来,秀美的竹林也因而浮露,奇峭的山石更分外显突。由竹木山石间望出去,只见远山高峙,云气飘浮,溪水流淙,鸟兽在自由自在地游玩;万物都和乐怡畅地运技献能,而呈现在这小丘之下。铺席展枕躺在丘上,山水清凉明爽的景状来与双目相亲,瀯瀯的流水之声又传入耳际,悠远空阔的天空与精神相通。深沉至静的大道与心灵相合。我不满十天中却得到了二处胜景,即使是古时喜嗜风景的人,也未必能有此幸运啊!

唉,凭着这小丘的美景,如果放到长安附近沣、镐、鄂、杜等地,那末爱好游乐的贵族人士竞相争购的,将逐日增价一千两,也愈来愈不能购得。现在弃置在这永州,农人渔夫相经过而看不起它,求价仅四百两,却多年卖不出去,而我与深源、克己偏偏喜爱并获得了它。这难道是确实有所谓遭际遇合吗?我将得丘经过书写在石上,用来庆贺与小丘的遇合。

【题解】

柳宗元被贬在永州时写了一组共八篇山水游记散文,即著名的“永州八记”。本文是“八记”中的第三篇。作者以工巧生动的笔触描绘了钴鉧潭上小丘的美景,通过景色的描绘,抒发了自己身怀奇才异能却因横遭贬逐而不得施展的郁抑心情。文中着重刻划嶒磊落的奇峰怪石,正是作者性格才能的自我写照。景色佳胜的小丘成为“唐氏之弃地”,虽贱价出售却连年无人问津,但最终还是有人赏识;正隐喻作者自己被唐王朝摈弃蛮荒,长期得不到有力者的同情援引的痛苦。

    相关推荐

    《钴鉧潭西小丘记》原文及翻译 中考文言文《钴鉧潭西小丘记》全文详细翻译 柳宗元《钴潭西小丘记》原文、注释与翻译 初中文言文《狼》原文及翻译分享 文言文《师说》原文及翻译分享 中考文言文《小石潭记》全文详细翻译 高二文言文原文及翻译分享:《氓》 《宛丘》原文及翻译 《旄丘》原文及翻译 2017年中考语文文言文翻译《小石潭记》 初中语文文言文翻译技巧分享 中考语文古诗文详解:小石潭记原文及翻译 《离骚》原文及翻译分享 初中语文文言文复习:小石潭记 中考文言文《虎丘记》全文详细翻译 《短歌行》原文及翻译分享 初中语文文言文复习:《小石潭记》 《过秦论》原文及翻译分享 高一文言文翻译分享—《游褒禅山记》 《兰亭集序》原文及翻译分享 初中文言文《五柳先生传》原文及翻译分析 高二文言文《陈情表》原文以及详细翻译分享 初一语文知识点:陋室铭原文及翻译分享 《归去来兮辞》原文及翻译分享 《西施咏》原文及翻译 高一文言文翻译分享—《劝学》 中考文言文《核舟记》原文及详细翻译 《西洲曲》原文及翻译 高考文言文翻译口诀分享 高一文言文翻译分享—《师说》 文言文《论语十则》翻译分享 中考语文文言文原文及译文:《陈太丘与友期》 《小重山令·赋潭州红梅》原文及翻译 《小石城山记》原文及翻译 2017年高考语文全国卷必背古诗文:小石潭记原文及翻译 2017年高考语文必考知识点:《小石潭记》原文翻译及赏析 2017年高考语文必考知识点:《小石潭记》原文翻译及鉴赏 中考文言文《陈太丘与友期》全文翻译 高一文言文翻译分享—《过秦论》 中考语文文言文重点考点小石潭记 高考文言文《病梅馆记》原文及翻译 《滁州西涧》原文及翻译 angelina歌词分享附中文翻译 《蝶恋花·醉别西楼醒不记》原文及翻译 《核舟记》原文及翻译 《客中初夏》原文及翻译 高一文言文翻译分享—《勾践灭吴》 高二语文文言文翻译的方法分享 《象祠记》原文及翻译 《摸鱼儿·雁丘词 / 迈陂塘》原文及翻译 中考文言文《祖逖》原文及翻译 《西塞山怀古》原文及翻译 《蝶恋花·醉别西楼醒不记》原文及翻译 高中语文文言文知识点:虎丘记 《西江月·遣兴》原文及翻译 《相见欢·无言独上西楼》原文及翻译 《西江月·梅花》原文及翻译 《西北有高楼》原文及翻译 中考文言文《始得西山宴游记》全文详细翻译 文言文《两小儿辩日》原文及翻译 中考语文必背古文:《小石潭记》 《巧言》原文及翻译 《吴山图记》原文及翻译 初中语文文言文学习方法分享 《喜雨亭记》原文及翻译 中考语文文言文备考知识点之《小石潭记》 幼时记趣原文及翻译 《西江月·夜行黄沙道中》原文及翻译 《小弁》原文及翻译 《小宛》原文及翻译 《小松》原文及翻译 《小旻》原文及翻译 中考语文文言文原文及译文:《岳阳楼记》 《西江月·夜行黄沙道中》原文及翻译 《鹧鸪天·西都作》原文及翻译 《蟾宫曲·咏西湖》原文及翻译 《小明》原文及翻译 《小戎》原文及翻译 《病梅馆记》原文及翻译 2021中考文言文:《小石潭记》重点字词解释 《小星》原文及翻译 高一文言文翻译分享—《烛之武退秦师》 文言文虚词记忆顺口溜分享 《西河·大石金陵》原文及翻译 2016中考语文文言文重点篇目小石潭记考点 中考文言文《陈太丘与友期》全文详细翻译 小学文言文翻译九法分析 《书幽芳亭记》原文及翻译 中考语文古诗文详解:游山西村原文及翻译 中考文言文《西江月》全文详细翻译 《黄冈竹楼记》原文及翻译 《西江月·顷在黄州》原文及翻译 《高阳台·西湖春感》原文及翻译 初中语文《愚公移山》原文及翻译 《西江月·新秋写兴》原文及翻译 《陇西行四首·其二》原文及翻译 2017年中考语文文言文考点备考:小石潭记考点 中考语文文言文原文及译文:《记承天寺夜游》 《高阳台·西湖春感》原文及翻译