《夜坐吟》原文及翻译

小编:

查字典语文网的小编给各位考生筛选整理了:《夜坐吟》原文,《夜坐吟》原文翻译,《夜坐吟》作者介绍,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注查字典语文网。


一、《夜坐吟》原文

冬夜夜寒觉夜长,沉吟久坐坐北堂。冰合井泉月入闺,金缸青凝照悲啼。金缸灭,啼转多。掩妾泪,听君歌。歌有声,妾有情。情声合,两无违。一语不入意,从君万曲梁尘飞。

二、《夜坐吟》原文翻译

寒冷的冬夜,觉得特别漫长。一个女子久久地坐在北堂沉吟。

寒泉结冰,冷月入闺,一灯如豆。发出清冷的寒光,缭着女子的满面泪痕。

灯火忽被寒风吹灭,她更感凄凉,哭得更加悲切。忽然听见了一个男子的歌声,她擦干了脸上的眼泪,停住了悲泣,专注地听着。

歌声有深意,妾心有深情,情与声相合,两情无违背。

若有一言不合妾之意,任你余音绕梁歌万曲,也不动心。

三、《夜坐吟》作者介绍

李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,是唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多以醉时写的,代表作有《望庐山瀑布》、《行路难》、《蜀道难》、《将进酒》、《梁甫吟》、《早发白帝城》等多首。李白所作词赋,宋人已有传记(如文莹《湘山野录》卷上),就其开创意义及艺术成就而言,“李白词”享有极为崇高的地位。

    相关推荐

    《游子吟》原文及翻译 《梁园吟》原文及翻译 《白头吟》原文及翻译 《月夜 / 夜月》原文及翻译 《游子吟》原文及翻译 《白头吟》原文及翻译 《梁甫吟》原文及翻译 《东武吟》原文及翻译 《夜雪》原文及翻译 《阁夜》原文及翻译 《月夜》原文及翻译 《代白头吟》原文及翻译 《静夜思》原文及翻译 《秋夜曲》原文及翻译 《除夜雪》原文及翻译 《水龙吟·梨花》原文及翻译 《水龙吟·春恨》原文及翻译 《凤箫吟·锁离愁》原文及翻译 《春夜喜雨》原文及翻译 《夜雨寄北》原文及翻译 《章台夜思》原文及翻译 《女冠子·昨夜夜半》原文及翻译 《旅夜书怀》原文及翻译 《枫桥夜泊 / 夜泊枫江》原文及翻译 《春江花月夜》原文及翻译 《南乡子·冬夜》原文及翻译 《月夜忆舍弟》原文及翻译 《子夜吴歌·春歌》原文及翻译 《子夜吴歌·冬歌》原文及翻译 《水龙吟·燕忙莺懒芳残》原文及翻译 《夜泊牛渚怀古》原文及翻译 《十二月十五夜》原文及翻译 《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译 《子夜歌·三更月》原文及翻译 《无题·昨夜星辰昨夜风》原文及翻译 《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译 《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译 《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译 《子夜吴歌·冬歌》原文及翻译 《子夜吴歌·春歌》原文及翻译 《浣溪沙·夜夜相思更漏残》原文及翻译 《夜归鹿门山歌 / 夜归鹿门歌》原文及翻译 《尾犯·夜雨滴空阶》原文及翻译 《鹊桥仙·夜闻杜鹃》原文及翻译 《湘春夜月·近清明》原文及翻译 《夜合花·柳锁莺魂》原文及翻译 《七日夜女歌·其一》原文及翻译 《除夜 / 巴山道中除夜书怀 / 除夜有怀》原文及翻译 《水龙吟·过南剑双溪楼》原文及翻译 《水龙吟·燕忙莺懒芳残》原文及翻译 《水龙吟·登建康赏心亭》原文及翻译 《夜上受降城闻笛》原文及翻译 《七日夜女歌·其二》原文及翻译 《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及翻译 《点绛唇·试灯夜初晴》原文及翻译 《水龙吟·放船千里凌波去》原文及翻译 《塞下曲·秋风夜渡河》原文及翻译 《祝英台近·除夜立春》原文及翻译 《大子夜歌二首·其二》原文及翻译 《如梦令·昨夜雨疏风骤》原文及翻译 《夜游宫·记梦寄师伯浑》原文及翻译 《西江月·夜行黄沙道中》原文及翻译 《乌夜啼·离恨远萦杨柳》原文及翻译 《夜游宫·人去西楼雁杳》原文及翻译 《夜游宫·叶下斜阳照水》原文及翻译 《减字木兰花·去年今夜》原文及翻译 《水龙吟·次韵章质夫杨花词》原文及翻译 《西江月·夜行黄沙道中》原文及翻译 《节妇吟寄东平李司空师道》原文及翻译 《代悲白头翁 / 白头吟 / 有所思》原文及翻译 《水龙吟·甲辰岁寿韩南涧尚书》原文及翻译 《夜游宫·人去西楼雁杳》原文及翻译 《酬程延秋夜即事见赠》原文及翻译 《夜半乐·冻云黯淡天气》原文及翻译 《小重山·昨夜寒蛩不住鸣》原文及翻译 《昼夜乐·洞房记得初相遇》原文及翻译 《梦游天姥吟留别 / 别东鲁诸公》原文及翻译 《永遇乐·彭城夜宿燕子楼》原文及翻译 《诉衷情·永夜抛人何处去》原文及翻译 《湘妃怨·夜来雨横与风狂》原文及翻译 《蝶恋花·昨夜秋风来万里》原文及翻译 2017年高考语文必考知识点:《夜夜曲》原文翻译及鉴赏 2017年高考语文必考知识点:《夜夜曲》原文翻译及赏析 《秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外》原文及翻译 《诉衷情·夜寒茅店不成眠》原文及翻译 《昼夜乐·洞房记得初相遇》原文及翻译 《丰》原文及翻译 《著》原文及翻译 《蜂》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《雪》原文及翻译 《板》原文及翻译 《抑》原文及翻译 《菊》原文及翻译 《荡》原文及翻译 《绵》原文及翻译 《还》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《蝉》原文及翻译