《大子夜歌二首·其二》原文及翻译

小编:

一、《大子夜歌二首·其二》原文

丝竹发歌响,假器扬清音。不知歌谣妙,声势出口心。

二、《大子夜歌二首·其二》原文翻译

丝竹之所以能发出美妙的歌响,是借助于乐器才有清妙的声音。

你不明白歌谣的妙处,它的声音表现着歌者的内心。

三、《大子夜歌二首·其二》作者介绍

陆龟蒙(?~公元881年),唐代农学家、文学家、道家学者,字鲁望,号天随子、江湖散人、甫里先生,长洲(今苏州)人。曾任湖州、苏州刺史幕僚,后隐居松江甫里(今甪直镇),编著有《甫里先生文集》等。 他的小品文主要收在《笠泽丛书》中,现实针对性强,议论也颇精切,如《野庙碑》、《记稻鼠》等。陆龟蒙与皮日休交友,世称“皮陆”,诗以写景咏物为多。

    相关推荐

    《燕歌行二首·其二》原文及翻译 《七日夜女歌·其二》原文及翻译 《燕歌行二首·其一》原文及翻译 《天马二首·其二》原文及翻译 《孤雁二首·其二》原文及翻译 《飞龙引二首·其二》原文及翻译 《梦李白二首·其二》原文及翻译 《望岳三首·其二》原文及翻译 《天马二首·其一》原文及翻译 《出塞二首·其一》原文及翻译 《杂诗三首·其二》原文及翻译 《凉州词二首·其一》原文及翻译 《遣悲怀三首·其二》原文及翻译 《感遇十二首·其四》原文及翻译 《陇西行四首·其二》原文及翻译 《子夜吴歌·春歌》原文及翻译 《子夜吴歌·冬歌》原文及翻译 《凉州词二首·其一》原文及翻译 《飞龙引二首·其一》原文及翻译 《感遇十二首·其一》原文及翻译 《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译 《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译 《子夜吴歌·夏歌》原文及翻译 《子夜吴歌·秋歌》原文及翻译 《梦李白二首·其一》原文及翻译 《竹枝词二首·其一》原文及翻译 《子夜吴歌·冬歌》原文及翻译 《子夜吴歌·春歌》原文及翻译 《咏怀古迹五首·其二》原文及翻译 《回乡偶书二首·其一》原文及翻译 《马诗二十三首·其五》原文及翻译 《七日夜女歌·其一》原文及翻译 《子夜歌·三更月》原文及翻译 《赠别二首》原文及翻译 《清平调·其二》原文及翻译 《长相思·其二》原文及翻译 《长干行二首》原文及翻译 《咏山樽二首》原文及翻译 《长相思·其二》原文及翻译 《行路难·其二》原文及翻译 《蜀道难·其二》原文及翻译 《十二月十五夜》原文及翻译 《青楼曲二首》原文及翻译 《相逢行二首》原文及翻译 《金缕曲词二首》原文及翻译 《溪上遇雨二首》原文及翻译 《香菱咏月·其二》原文及翻译 《观放白鹰二首》原文及翻译 《夜归鹿门山歌 / 夜归鹿门歌》原文及翻译 《江城子·乙卯正月二十日夜记梦》原文及翻译 《秋夜寄邱员外 / 秋夜寄丘二十二员外》原文及翻译 《女冠子·昨夜夜半》原文及翻译 《南乡子·冬夜》原文及翻译 《早秋三首·其一》原文及翻译 《王昭君二首 / 王昭君》原文及翻译 《杂诗三首·其三》原文及翻译 《从军行七首·其四》原文及翻译 《塞下曲六首·其一》原文及翻译 《遣悲怀三首·其一》原文及翻译 初二语文《孟子两章》原文及翻译 《遣悲怀三首·其三》原文及翻译 《和张仆射塞下曲·其二》原文及翻译 陈与义《除夜二首(其一)》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 《月夜 / 夜月》原文及翻译 《咏怀古迹五首·其四》原文及翻译 《楚江怀古三首·其一》原文及翻译 《夜雪》原文及翻译 《阁夜》原文及翻译 《咏怀古迹五首·其五》原文及翻译 《咏怀古迹五首·其一》原文及翻译 《月夜》原文及翻译 《中山孺子妾歌》原文及翻译 《回中牡丹为雨所败二首》原文及翻译 《月下独酌四首·其一》原文及翻译 《咏怀古迹五首·其三》原文及翻译 《静夜思》原文及翻译 《秋夜曲》原文及翻译 《夜坐吟》原文及翻译 《除夜雪》原文及翻译 《舂歌》原文及翻译 陶渊明《拟挽歌辞三首·其二》原诗、注释与赏析 《过华清宫绝句三首·其一》原文及翻译 《悲歌》原文及翻译 《琴歌》原文及翻译 《南歌子·天上星河转》原文及翻译 《殷其雷》原文及翻译 《卜算子·樽前一曲歌》原文及翻译 初二语文《马说》原文及翻译 《春夜喜雨》原文及翻译 《夜雨寄北》原文及翻译 《章台夜思》原文及翻译 《匈奴歌》原文及翻译 《鞠歌行》原文及翻译 《燕歌行》原文及翻译 《永遇乐·彭城夜宿燕子楼》原文及翻译 《鸡鸣歌》原文及翻译 《荆州歌》原文及翻译 《短歌行》原文及翻译 《长恨歌》原文及翻译