《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》原文及翻译

小编:

一、《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》原文

谁道闲情抛掷久?每到春来,惆怅还依旧。日日花前常病酒,敢辞镜里朱颜瘦。河畔青芜堤上柳,为问新愁,何事年年有?独立小桥风满袖,平林新月人归后。

二、《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》原文翻译

谁说闲情逸致被忘记了太久?每到新春来到,我的惆怅心绪一如故旧。为了消除这种闲愁,我天天在花前痛饮,让自己放任大醉,不惜身体消瘦,对着镜子自己容颜已改。

河边上芳草萋萋,河岸上柳树成荫。见到如此美景,我忧伤地暗自思量,为何年年都会新添忧愁?我独立在小桥的桥头,清风吹拂着衣袖。只有远处那一排排树木在暗淡的月光下影影绰绰,与我相伴。

三、《鹊踏枝·谁道闲情抛掷久》作者介绍

冯延巳 (903年—960年),又作冯延己、冯延嗣,字正中,五代江都府(今江苏省扬州市)人。五代十国时南唐著名词人,仕于南唐烈祖、中主二朝,三度入相,官终太子太傅,卒谥忠肃。他的词多写闲情逸致,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,有词集《阳春集》传世。

    相关推荐

    《踏莎行·情似游丝》原文及翻译 《踏莎行·情似游丝》原文及翻译 《鹊巢》原文及翻译 《久别离》原文及翻译 《诉衷情·永夜抛人何处去》原文及翻译 《防有鹊巢》原文及翻译 《鹊桥仙·七夕》原文及翻译 《踏莎行·春暮》原文及翻译 《踏莎行·春暮》原文及翻译 《怨情》原文及翻译 《蜀道难》原文及翻译 《杨柳枝词》原文及翻译 《潇湘神·斑竹枝》原文及翻译 文言文《扁鹊见蔡桓公》原文及翻译 《蜀道难》原文及翻译 《鹊桥仙·纤云弄巧》原文及翻译 《疏影·苔枝缀玉》原文及翻译 《鹊桥仙·夜闻杜鹃》原文及翻译 《踏莎行·小径红稀》原文及翻译 《踏莎行·候馆梅残》原文及翻译 《踏莎行·郴州旅舍》原文及翻译 《一枝花·咏喜雨》原文及翻译 《咏柳 / 柳枝词》原文及翻译 《定情诗》原文及翻译 《竹枝词二首·其一》原文及翻译 《蜀道难·其二》原文及翻译 《长相思·折花枝》原文及翻译 《潇湘神·斑竹枝》原文及翻译 《东风第一枝·咏春雪》原文及翻译 《东风第一枝·咏春雪》原文及翻译 《诉衷情·送春》原文及翻译 《浣溪沙·春情》原文及翻译 《诉衷情·眉意》原文及翻译 《贺新郎·春情》原文及翻译 2017年中考语文文言文翻译《闲情记趣》 《念奴娇·春情》原文及翻译 《辋川闲居赠裴秀才迪》原文及翻译 《阮郎归·南园春半踏青时》原文及翻译 中考文言文《闲情记趣》全文详细翻译 《阮郎归·南园春半踏青时》原文及翻译 魏鹊无枝的成语解释 《添字丑奴儿·窗前谁种芭蕉树》原文及翻译 《寄全椒山中道士》原文及翻译 《钗头凤·世情薄》原文及翻译 《人月圆·小桃枝上春风早》原文及翻译 《黄莺儿·园林晴昼春谁主》原文及翻译 《鹧鸪天·枝上流莺和泪闻》原文及翻译 《八声甘州·记玉关踏雪事清游》原文及翻译 《四字令·情深意真》原文及翻译 《西江月·夜行黄沙道中》原文及翻译 《丑奴儿·书博山道中壁》原文及翻译 《西江月·夜行黄沙道中》原文及翻译 《如梦令·道是梨花不是》原文及翻译 《丑奴儿·书博山道中壁》原文及翻译 《清明日宴梅道士房 / 宴梅道士山房》原文及翻译 《花犯·郭希道送水仙索赋》原文及翻译 《寻南溪常山道人隐居 / 寻南溪常道士》原文及翻译 《花犯·谢黄复庵除夜寄古梅枝》原文及翻译 《丰》原文及翻译 《著》原文及翻译 《蜂》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《雪》原文及翻译 《板》原文及翻译 《抑》原文及翻译 《菊》原文及翻译 《节妇吟寄东平李司空师道》原文及翻译 《荡》原文及翻译 《绵》原文及翻译 《还》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《诉衷情·夜寒茅店不成眠》原文及翻译 《诉衷情·芙蓉金菊斗馨香》原文及翻译 《诉衷情·当年万里觅封侯》原文及翻译 《诉衷情·出林杏子落金盘》原文及翻译 《鹧鸪天·只近浮名不近情》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《文王》原文及翻译 高二文言文《陈情表》原文以及详细翻译分享 《禹庙》原文及翻译 《闺怨》原文及翻译 《早春》原文及翻译 《春雪》原文及翻译 《夜雪》原文及翻译 《卷阿》原文及翻译 《宫词》原文及翻译 《春思》原文及翻译 《登楼》原文及翻译 《阁夜》原文及翻译 《凫鹥》原文及翻译 《既醉》原文及翻译 《皇矣》原文及翻译 《桑扈》原文及翻译 《小弁》原文及翻译 《小宛》原文及翻译 《鹤鸣》原文及翻译 《彤弓》原文及翻译 《四牡》原文及翻译 《常棣》原文及翻译