宋·苏轼《后赤壁赋》原文与翻译(附随文注释)

小编:

【原文与注释】:

是岁十月之望(农历十五),步(步行出发)自(从)雪堂,将归于(回到)临皋(gāo )。二客从(跟着)予过黄泥之坂(斜坡,山坡)。霜露既降,木叶(树叶)尽脱。人影在地,仰见明月,顾而乐之,行歌(边走边唱)相答(应答)。已而叹曰:“有客无酒,有酒无肴,月白风清,如此良夜何(如……何,怎样对待……)?”客曰:“今者薄(迫,逼近)暮,举网得鱼,巨口细鳞,状如松江之鲈。顾(可是,只是)安所(在哪里)得酒乎?”归而谋(商量)诸(之于)妇。妇曰:“我有斗酒,藏之久矣,以待子不时之需(随时的需要)。”于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。江流有声,断岸(峭立的山壁)千尺;山高月小,水落石出。曾(才,刚刚)日月(时间)之几何(多久),而江山不可复识矣!

【对照翻译】:

这一年十月十五日,我从雪堂出发,准备回临皋亭。有两位客人跟随着我,一起走过黄泥坂。这时霜露已经降下,树叶全都脱落。我们的身影倒映在地上,抬头望见明月高悬。四下里瞧瞧,心里十分快乐;于是一面走一面吟诗,相互应答。过了一会儿,我叹惜地说:“有客人却没有酒,有酒却没有菜。月色皎洁,清风吹拂,这样美好的夜晚我们怎么度过呢?”一位客人说:“今天傍晚,我撒网捕到了鱼,大嘴巴,细鳞片,形状就像吴淞江的鲈鱼。不过,到哪里去弄到酒呢?”我回家和妻子商量,妻子说:“我有一斗酒,收藏了很久,为了应付您突然的需要。”就这样,我们携带着酒和鱼,再次到赤壁的下面游览。长江的流水发出声响,陡峭的江岸高峻直耸;山峦很高,月亮显得小了,水位降低,礁石露了出来。才相隔多少日子,江山的面貌改变太大了,再也认不出来了!

【原文与注释】:

予乃摄衣(提起衣襟)而上,履(践,踏chán )岩(险峻的山石),披蒙茸(分开乱草),踞虎豹(指形似虎豹的山石),登虬龙(指枝柯弯曲形似虬龙的树木),攀栖鹘(hǔ)之危巢,俯冯夷(水神)之幽(深)宫。盖二客不能从(跟从)焉。划然长啸(高声长啸),草木震动,山鸣谷应,风起水涌。予亦悄然(静默的样子)而悲,肃然(收敛的样子)而恐,凛乎其不可留(停留)也。反(通“返”)而登舟,放乎(于)中流,听(听任,听凭)其所止而休(休息)焉。时夜将半,四顾寂寥(寂寞空虚)。适有孤鹤,横江东来,翅如车轮,玄裳(cháng)缟(gǎo)衣,戛然(形容鹤雕一类的鸟高声叫唤的声音)长鸣,掠(掠过)予舟而西(向西飞去)也。

【对照翻译】:

我就撩起衣襟上岸,踏着险峻的山岩,拨开纷乱的野草;蹲在虎豹形状的怪石上,又不时拉住形如虬龙的树枝,攀上猛禽做窝的悬崖,下望水神冯夷的深宫。两位客人都不能跟着我到这个极高处。我划地一声长啸,草木被震动,高山与我共鸣,深谷响起了回声,大风刮起,波浪汹涌。我也觉得忧愁悲哀,感到恐惧而静默屏息,觉得这里令人畏惧,不可久留。回到船上,把船划到江心,任凭它漂流到哪里就在那里停泊。这时快到半夜,望望四周,觉得冷清寂寞得很。正好有一只鹤,横穿江面从东边飞来,翅膀像车轮一样大小,尾部的黑羽如同黑裙子,身上的白羽如同洁白的衣衫,它嘎嘎地拉长声音叫着,擦过我们的船向西飞去。  

【原文与注释】:

须臾客去(离开),予亦就睡。梦一道士,羽衣蹁跹(轻快的样子),过临皋之下,揖(yī ,拱手施礼)予而言曰:“赤壁之游乐乎?”问其姓名,俯(低头)而不答。“呜呼噫嘻!我知之矣。畴(chóu,语首助词,无实义)昔(昨天)之夜,飞鸣而过(经过)我者,非子也耶?”道士顾(回头看)笑,予亦惊寤(wù 醒)。开户(门)视之,不见其处。

【对照翻译】:

过了会儿,客人离开了,我也回家睡觉。梦见一位道士,穿着羽毛编织成的衣裳,轻快地走来,走过临皋亭的下面,向我拱手作揖说:“赤壁的游览快乐吗?”我问他的姓名,他低头不回答。“噢!哎呀!我知道了。昨天夜晚,边飞边叫经过我船上的,不就是你吗?”道士回头笑了起来,我也忽然惊醒。开门一看,却看不到他在什么地方。

宋・苏轼《游定惠院记》注读

【原文与注释】:

黄州定惠院东小山上,有海棠一株,特繁茂。每岁盛开,必携客置酒,已五醉其下矣。今年复与参寥师及二三子访焉(它),则园已易主。主虽市井人,然以(因)予故,稍加培治(培土整治)。山上多老枳木(zhǐ,落叶灌木或小乔木,小枝多刺,果实黄绿色,味酸不可食,可入药),性瘦韧(瘦劲有韧性),筋脉呈露,如老人头颈,花白而圆;如大珠累累,香色皆不凡。此木不为人所喜,稍稍(逐渐,渐渐)伐去,以予故,亦得不伐。

【对照翻译】:

黄州定惠院东边的小山上,有一株海棠,长得特别繁茂。每年海棠盛开的时候,我一定带着朋友设置酒宴,已经五次醉倒在它的下面了。今年又和参寥大师以及二三个朋友造访它,这次却园子已经换了主人。现在的主人虽然是市井中人,然而因为我的缘故,对海棠花稍微加以培土整治。山上有很多老的枳木,天性瘦劲且有韧性,树的筋脉呈现裸露,如同老人的头颈,花白的而且很圆;又如同一颗颗的大珠,香气和颜色都不同凡品。这种树不被人们喜欢,于是便逐渐砍伐掉了,(这座山上的枳木)因为我的缘故,也得以不被砍伐。

【原文与注释】:

既饮,往憩(休息)于尚氏之第(府邸)。尚氏亦市井人也,而居处修洁(美好整洁),如吴越间人。竹林花圃皆可喜。醉卧小板阁上,稍(稍微)醒(清醒),闻坐客崔成老弹雷氏琴,作悲风晓月,铮铮然,意(心中感觉)非人间也。

【对照翻译】:

已经喝好了酒,我们前往到尚氏的府邸休息。尚氏也是市井中人,然而它的住处美好而整洁,如同吴越那地方的人。他家的竹林花圃都有可喜之处。我醉卧在小板阁上,稍微清醒后,听见坐中的朋友崔成老弹奏雷氏琴,弹奏的是悲风晓月,铮铮琮琮,我的心中感觉这地方好像不是人间了。

【原文与注释】:

晚乃(就)步出城东,鬻(yù,买来)大木盆,意者谓可以注清泉,瀹(yuè,浸泡)瓜李,遂夤缘(yínyuán ,攀援向上)小沟,入何氏、韩氏竹园。时何氏方(正)作(做工)堂竹间,既辟地矣,遂置酒竹阴下。有刘唐年主簿者,馈(赠送)油煎饵(粉饼),其名为“甚酥”,味极美。客尚欲饮,而予忽兴尽,乃径(从小路)归。道过(路上经过)何氏小圃,乞其丛桔,移种(栽种)雪堂之西。坐客徐君得之将适(去到)闽中,以(因)后会(将来会面)未可期(规定的时间),请予记之,为(作为)异日(将来某一天)拊掌(指开心之事)。时参寥独(单单)不饮,以(用)枣汤代(替代)之。

【对照翻译】:

晚上我们就步行到城东,买来大木盆,中意的人说可以用它注上清泉,浸泡瓜果。于是我们又顺着小沟攀援向上,进入何氏、韩氏的竹园。当时何氏正在堂竹间做工,我们将地面扫开,于是置酒在竹阴之下。有个叫刘唐年的主簿,赠送了用油煎制的粉饼,取名为“甚酥”,味道非常美。朋友们还想喝酒,而我忽然兴致没了,乃于是从小路回去。路上经过何氏的小园圃,请他给我一些橘树,移栽到雪堂的西边。坐中的朋友徐得之先生将去到闽中,因为将来会面没法预料,请求我记下这些事,作为将来某一天再见面时指开心的话题。当时参寥大师单单不喝酒,就用枣汤代替。


    相关推荐

    赤壁赋作者介绍—苏轼 苏轼《前赤壁赋》高中语文写作技巧 苏轼《题西林壁》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 2016年高考语文必背古诗文:苏轼《赤壁赋》 苏轼《游白水书付过》原文、注释、翻译与赏析 《赤壁》原文及翻译 苏轼《南乡子·集句》原词、注释、翻译与赏析 中考文言文《后赤壁赋》全文详细翻译 苏轼《送子由使契丹》原诗、注释、翻译与赏析 初中语文基础知识之赤壁赋注释 苏轼《琴诗》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 高一语文必修二《赤壁赋》原文及文言文翻译 苏轼《醉翁操》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 宋起凤《核工记》原文、注释、翻译与赏析 赤壁赋文言文知识梳理 赤壁赋知识点总结 中考文言文《前赤壁赋》全文详细翻译 《劝学》原文、注释与翻译 《念奴娇·赤壁怀古》原文及翻译 苏轼《南堂五首其五》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 2017年高考语文必考知识点:《赤壁赋》原文翻译及赏析 唐宋八大家--苏轼 ( 作品注本) 初中语文基础知识之赤壁赋译文 驳复仇议原文、注释与翻译 苏轼《和子由渑池怀旧》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 2017年高考语文全国卷必背古诗文:赤壁赋原文及翻译 屈原《橘颂》原文、注释、翻译、与赏析 2017年高考语文必考知识点:《前赤壁赋》原文翻译及赏析 少年中国说原文、注释与翻译 诗经·氓 原文、翻译、注释与赏析 桐叶封弟辨原文、注释与翻译 高考语文古诗文记忆:赤壁赋 苏轼《江城子 黄昏犹是雨纤纤》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 《汉乐府·陌上桑》原文、注释与翻译 苏轼《蝶恋花·密州上元》原词、注释、翻译、赏析、初高中阅读训练附答案 高一语文资料:苏轼 六国论 原文与译文 苏轼《临江仙·夜饮东坡醒复醉》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 苏轼《蝶恋花·簌簌无风花自堕》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 高中语文文言文知识点:赤壁赋 宋史·陆九龄传原文与翻译 《不第后赋菊》原文及翻译 凿壁偷光的文言文注释及翻译 《高考语文必备古诗文》之《赤壁赋》 吴廷翰《观鸭说》原文、注释与翻译 高中文言文知识归纳—《赤壁赋》 高一语文必修二《赤壁赋》赏析 高三语文知识点整理《赤壁赋》 2017年中考语文文言文翻译《赤壁》 初中语文基础知识之赤壁赋 陶渊明《乞食》原文、注释、翻译与赏析 念奴娇·赤壁怀古翻译 念奴娇·赤壁怀古赏析 唐宋八大家--苏轼 ( 文人评价 ) 苏轼《书李世南所画秋景二首其一》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 《论语·学而第一》原文、注释、翻译与解读 白居易《貘屏赞》原文、注释、翻译与赏析 2016年高考语文必背古诗文 赤壁赋 高考文言文《赤壁赋》的知识点归纳 方孝孺《童贤母传》原文、注释与全文翻译 《论语·述而第七》原文、注释、翻译与解读 《论语*雍也第六》原文、注释、翻译与解读 柳宗元《黔之驴》原文、注释、翻译、与赏析 苏轼《水调歌头·黄州快哉亭赠张偓佺》原词、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 陈与义《春寒》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 唐宋八大家简介--苏轼 《三国志·华歆传》(节选)原文、注释与翻译 《论语·子罕第九》原文、注释、翻译与解读 柳宗元《钴潭西小丘记》原文、注释与翻译 2017年高考语文《赤壁赋》考点总结 中考文言文《赤壁之战》全文详细翻译 高一语文必修二《赤壁赋》知识点整理 《枯树赋》原文及翻译 初中语文基础知识之赤壁赋简析 高鼎《村居》原诗、注释、翻译与赏析 《论语·尧曰第二十》原文、注释、翻译与解读 陈与义《送人归京师》原文、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 《阿房宫赋》原文及翻译 北师大版高二语文下册《前赤壁赋》知识点:重点句子翻译 古文知识:唐宋八大家苏轼 贯休《春晚书山家屋壁》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 《题壁 一团茅草乱蓬蓬》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 初中语文基础知识之赤壁赋写法 高考语文一轮复习必背古诗文赤壁赋 2017年高考语文全国卷必背古诗文:赤壁原文及翻译 初中语文基础知识之赤壁赋词类活用 高一语文复习:赤壁赋 基础知识整理 部教版八年级语文上册古诗词:赤壁原文及翻译 魏征《谏太宗十思疏》原文、注释与精细翻译 《铜雀台赋》原文及翻译 唐宋八大家--苏轼 ( 大事年表 ) 唐宋八大家--苏轼 ( 人物简介 ) 唐宋八大家--苏轼 ( 主要作品 ) 施闰章《泊樵舍》原诗、注释、翻译与赏析 韩愈《原毁》原文与与翻译 初中语文基础知识之赤壁赋通假字 唐宋八大家--苏轼 ( 艺术成就 ) 唐宋八大家--苏轼 ( 传世佳句 ) 唐宋八大家--苏轼 ( 生平事略 ) 初中语文基础知识之赤壁赋一词多义 2016人教版高二语文《赤壁赋》知识点整理 李白《古朗月行》原诗、注释、翻译、与赏析