《与孙司封书 曾巩》阅读答案附翻译

小编:

与孙司封书 曾 巩

皇祐三年,司户孔宗旦策智高必反,以书告其将陈珙。珙不听,宗旦言不已。珙怒诋之曰:“司户狂邪?”皇祐四年,智高出横山,略其寨人,因其仓库而大赈之。宗旦又告曰:“事急矣,不可以不戒。”珙又不从。凡宗旦又告曰:“事急矣,不可以不戒。”珙又不从。凡宗旦之于珙,以书告者七,以口告者多至不可数。度珙终不可得意,即载其家走桂州,曰:“吾有官守不得去,吾亲毋为与死此。”既行之二日,智高果反,城中皆应之。宗旦犹力守南门,为书召邻兵,欲拒之。城亡,智高得宗旦,喜,欲用之。宗旦怒曰:“贼!汝今立死,吾岂可污邪!”骂不绝口。智高度终不可下,乃杀之。

当其初,使宗旦言不废,则邕之祸必不发;发而吾有以待之,则必无事。使独有此一善,固不可不旌,况其死节堂堂如是!而其事未白于天下。比见朝廷所宠赠南兵以来伏节死难之臣,宗旦乃独不与。使宗旦初无一言,但贼至而能死不去,固不可以无赏。盖先事以为备,全城而保民者,宜责之陈珙,非宗旦事也。今猥令与陈珙同戮,既遗其言,又负其节。为天下者,赏善而罚恶;为君子者,乐道人之善,乐成人之美。岂当如是邪?凡南方之事,卒至于破十余州,覆军杀将,丧元元之命,竭山海之财者,非其变发于隐伏,而起于仓卒也。内外上下有职事者,初莫不知,或隐而不言,或忽而不备,苟且偷托,以至于不可御耳。有一人先能言者,又为世所侵蔽,令与罪人同罚,则天下之事,其谁复言耶!

闻宗旦非独以书告陈珙,当时为使者于广西者,宗旦皆历告之。今彼既不能用,惧重为已累,必不肯复言宗旦尝告我也。为天下者,使万事已累,天下已安,犹须力开言者之路,以防未至之患。况天下之事,其可忧者甚众,而当世之患,莫大于人不能言与不肯言,而甚者或不敢言也。则宗旦之事,岂可不汲汲载之天下视听,显扬褒大其人,以惊动当世耶!

2.对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项是:(3分)

A.珙不听,宗旦言不已 已:过分 B.智高出横山,略其寨人 略:掠取,掠夺

C.固不可不旌 旌:表彰 D.以防未至之患 患:祸患

3.以下各组句子中,分别表明孔宗旦“知而敢言”和“勇于伏节死难”的一组是:(3分)

A.以书告其将陈珙 即载其家走桂州 B.司户狂邪 宗旦犹力守南门

C.事急矣,不可以不戒 吾岂可污邪 D.智高果反 乃杀之

4.下列对原文的分析和概括,不正确的一项是:(3分)

A.在侬智高还没有造反时,孔宗旦就已经有所察觉,并且多次向上级官吏陈述自己的主张,认为“不可不戒”;但他的观点始终没有被接受。

B.侬智高抓住了孔宗旦,想让他投降;而孔宗旦大义凛然,骂不绝口,最终以身殉国。但这样一位高风亮节之人却没有得到朝廷的褒赏。

C.作者认为,当前最大的祸患是人们不能讲话、不愿讲话、不敢讲话,褒扬宗旦,可能会让世人惊讶。

D.本文语调激昂却又言辞恳切,作者在为孔宗旦诉冤的同时,陈说了天下治乱得失之理,提出了“赏善罚恶”“力开言者之路”等观点。

5.将文中画横线的句子翻译成现代汉语。(6分)

(1)司户孔宗旦策智高必反,以书告其将陈珙。(3分)

(2)或隐而不言,或忽而不备,苟且偷托以至于不可御耳。(3分)

参考答案:

2.A(应解释为“停止”) 3.C(A项,第一句宗旦知智高必反,书面向上司汇报,说明他“知而敢言”;第二句说的是他保全亲人所采取的权宜之计。B项,第一句是陈珙斥责宗旦的话,不能直接反映他“知而敢言”;第二句是指在城中皆响应反贼的形势下独立支撑,能表现宗旦“勇于伏节死难”。D项,第一句只能间接说明孔宗旦“知”,但不能说明他“敢言”;第二句是智高所为)

4.C(前一句概括全面正确,但后一句误解了“惊动”的意思,文中“惊动世俗,改变风气”,这正是作者写文章为宗旦昭雪平反的真正意图)

5.(1)司户孔宗旦推测到侬智高一定会造反,就写信向州将陈珙报告。(策:策算;书:信)

(2)他们有的隐瞒不说,有的玩忽职守不作准备,苟且偷安,互相推诿,发展到了无法抵御的地步。(或:有的;托:推诿;至于:到……的地步)

[参考译文]

皇祜三年,司户孔宗旦策算到侬智高一定会造反,就写信向州将陈珙报告。陈珙没有听从,宗旦劝说不止。陈珙怒斥他:“司户发疯了吗?”皇祜四年,侬智高越过了横山寨,掠取了寨里人,凭借寨中的仓库赈济百姓。宗旦又告诫说:“事情危急了,不能不防御啊!”陈珙又不听从。宗旦对陈珙,书面告诫共有七次,口头告诫多得数不清楚。宗旦估计陈珙终究不会接受自己的意见,就把家人送去桂州避难,说:“我有官职在身,不能离去,我的亲人不必要与我一起死在这里。”他的家人走了二天后,侬智高果然造反,城中将士都响应他。宗旦仍然奋力守住南门,并写信向邻近州县讨救兵,想抵挡侬智高。城破,侬智高抓住了宗旦很高兴,想任用他。宗旦怒道:“反贼!你现在马上就要死了,我岂能受此污辱!”骂不住口。侬智高思量终究不能降服他,就杀了他。

当初,假如宗旦的话不被废弃,那么邕州的战祸就一定不会发生;发生了战祸而我方有所防备,就一定不会有什么大事。即使只有这一点好处,原已不可不加以表彰,何况他临死时气节如此之崇高!然而他的事迹却未能大白于天下。最近见到朝廷优宠封赠对南方用兵以来尽节死难的臣子的名单,宗旦却独独不在其中。

即使宗旦当初不讲一句话,仅仅贼兵到来时能宁死不离职守,本已不可不给予奖赏。因为在事先作好防备,保全城池与人民,应该是陈珙的责任,而不是宗旦的事情。现在随意地判定他与陈珙同罪,既忘记了他的忠言,又辜负了他的高节。治理天下的人,本应赏善罚恶;作为君子,则乐于称道别人的善行,乐于成全他人的好事。难道应当像现在这样处置吗?至于南方的战争,最终发展到了失陷十余州,军队覆没,将吏被杀,人民丧命,国家耗尽财力的地步,不是因为事发之前没有迹象,祸起突然无法应付。内外上下的官吏在战祸将起之时没有不知道的,但他们有的隐瞒不说,有的疏忽无备,苟且偷安,互相推诿,发展到了无法抵御的地步。有一个事先敢说的,又被世人欺蒙埋没,让他与罪人受同样的惩罚,对于天下大事,难道还有谁肯说呢!

听说宗旦不单单写信告诫陈珙,凡是当时在广东西路任转运使的,宗旦都一一告诫过他们。现在,他们既没有听宗旦之言,又害怕连累自己,一定不肯再说“宗旦已经告诫过我”了。对于治理天下的人来说,即使万事已经整治好了,天下已经安定,尚且必须力开言路,以防止尚未来临的祸患。何况天下的事情,可忧虑的还很多,而当前的弊病,没有比人们不能说话和不肯说话,有的甚至不敢说话更大的了。这样看来,宗旦的事迹,怎么可以不急切地让天下人看到和听到,表彰赞扬他,来震动当世呢!

    相关推荐

    《与孙司封书 曾巩》阅读答案附翻译 《论习 曾巩》阅读答案附翻译 醒心亭记(曾巩)阅读答案附翻译 曾巩传文言文阅读答案 曾巩传阅读翻译及注释 宋史《曾巩传》阅读答案翻译 《醒心亭记 曾巩》阅读答案附翻译 墨池记〔宋〕曾巩 阅读答案及翻译 《墨池记〔宋〕曾巩》阅读答案及翻译 《送曾巩秀才序》阅读答案及翻译 欧阳修与高司谏书 阅读附答案附翻译 曾巩《论习》 原文、翻译、阅读训练附答案 “陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也”阅读试题及答案 (附翻译) 《与四弟书 曾国藩》阅读训练附翻译答案 《答司马谏议书》阅读试题答案与翻译 送李材叔知柳州序·曾巩 阅读附答案附翻译 陶潜字元亮,大司马侃之曾孙也(晋书 陶潜传)阅读答案附译文 谢杜相公书 曾巩阅读答案 曾巩 越州赵公救灾记 阅读答案及翻译 曾巩《越州赵公救灾记》阅读答案及翻译 《墨池记〔宋〕曾巩》阅读试题及答案 及翻译 曾巩,字子固,建昌南丰人(宋史)阅读答案附翻译 寄欧阳舍人书(曾巩)阅读答案 《刑赏 曾巩》阅读附答案 曾国藩《与四弟书》原文、注释、翻译、阅读训练附答案 曾巩“越州赵公救灾记”阅读试题及答案 及翻译 曾巩《南轩记》阅读 《南轩记 曾巩》阅读附答案 曾巩<城南>赏析 “余少好读司马子长书”阅读答案(附翻译) 宋史徐经孙传阅读附答案与翻译 《任将》曾巩阅读答案 《道山亭记 曾巩》阅读答案及参考译文 《道山亭记 曾巩》阅读答案及参考译文 《与四弟书》阅读答案附翻译 与元九书 阅读答案附翻译 与元九书阅读附答案附翻译 诗歌阅读鉴赏试题与答案:西楼 曾巩 曾国藩《与四弟书》阅读答案翻译译文中考语文试题练习 《与凤翔邢尚书书》阅读答案与翻译 西楼 曾巩 阅读答案附赏析 [宋·曾巩]《城南》阅读答案 宋 曾巩《说宫》阅读答案 《曾巩》文言文阅读答案 宋史《曾巩传》阅读答案 “陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也”阅读答案 与于襄阳书 阅读答案附翻译 与王昆绳书 阅读答案附翻译 《与韩荆州书》阅读答案(附翻译) 与韩荆州书 阅读答案附翻译 咏柳曾巩诗词阅读答案 《曾巩,字子固》阅读及答案 《初冬道中 曾巩》阅读答案 上运使孙司谏书(王安石)阅读答案 司马池,字和中(司马池传)阅读答案附翻译 与山巨源绝交书 翻译 《与孙季逑书》阅读附答案 “赵良淳,字景程,丞相乳愚曾孙也”阅读试题及答案 (附翻译译文) 《司马芝传》阅读答案附翻译 上张仆射书阅读附答案与翻译 《周书卢柔传》阅读附答案与翻译 诗歌阅读鉴赏试题与答案:贺知章 曾巩 《咏柳》 《司马穰苴传》阅读答案附翻译 “孙长卿”阅读答案附翻译 送丁琰序 曾巩 阅读试题 曾巩“咏柳”阅读试题及答案 李绅,字公垂,中书令敬玄曾孙...阅读附答案 《曾子换席》阅读答案(附翻译) 《曾子①换席》阅读答案(附翻译) 与赵韫退大参书 阅读答案附翻译 晋书习凿齿传阅读附答案与翻译 宋史·曾几传 阅读附答案附翻译 阅读答案:陶潜,字元亮,大司马侃之曾孙也……(含答案) 中考文言文《曾巩》阅读答案 曾巩“说宫”阅读试题及答案 《后汉书·王梁传》阅读附答案与翻译 《曹司农竹虚言》阅读答案附翻译 孙砀,字德琏,吴郡吴人也(陈书)阅读答案附翻译 伦敦,巴黎,罗马与堪司坦丁堡,曾被 阅读附答案 《汉书·萧望之传》原文与翻译 文言文《邪正辨 曾巩》阅读答案 《桐叶封弟辨别》阅读附答案及翻译 曾巩,字子固,建昌南丰人....阅读附答案 答苏迈书原文、翻译与练习 宋史·司马池传 阅读附答案附翻译 《孙叔敖戒子 吕氏春秋》阅读答案与翻译 《孙膑减灶》阅读答案(附翻译) 元史·梁曾传 阅读附答案附翻译 与朱元思书的阅读题及答案 与朱元思书翻译 《汉书·窦田灌韩传》阅读附答案与翻译 诗歌阅读鉴赏试题与答案:李商隐《柳》 曾巩《咏柳》 答李几仲书原文、翻译与练习 “李勉,字玄卿,郑王元懿曾孙也”阅读试题及答案 及翻译 阅读《与朱元思书》和《与施从事书》有答案及翻译 关于“孙长卿”阅读附答案附翻译 曾子衣敝衣以耕....原文附翻译 《赠黎安二生序 (宋)曾巩》阅读答案 [宋·曾巩]“城南”阅读试题及答案 文言文《尚书比部员外郎李君墓志铭 曾巩》阅读答案 后汉书·杨震传阅读答案与翻译 后汉书·杨震传原文及翻译