《怨王孙·湖上风来波浩渺》原文及翻译

小编:

一、《怨王孙·湖上风来波浩渺》原文

湖上风来波浩渺。秋已暮、红稀香少。水光山色与人亲,说不尽、无穷好。 莲子已成荷叶老。青露洗、萍花汀草。眠沙鸥鹭不回头,似也恨、人归早。

二、《怨王孙·湖上风来波浩渺》原文翻译

微风轻拂着湖水,更觉得波光浩渺,正是深秋的时候,红花叶凋,芳香淡薄。水光山色与人亲近,唉!我也说不清这无比的美好。

莲子已经成熟,莲叶也已衰老,清晨的露水,洗涤着水中蘋花,汀上水草。眠伏沙滩的水鸟也不回头,似乎怨恨人们归去的太早。

三、《怨王孙·湖上风来波浩渺》作者介绍

李清照(1084年3月13日—约1155年),号易安居士,汉族,齐州济南(今山东省济南市章丘区)人。宋代女词人,婉约词派代表,有“千古第一才女”之称。

李清照出生于书香门第,早期生活优裕,其父李格非藏书甚富,她小时候就在良好的家庭环境中打下文学基础。出嫁后与夫赵明诚共同致力于书画金石的搜集整理。金兵入据中原时,流寓南方,境遇孤苦。所作词,前期多写其悠闲生活,后期多悲叹身世,情调感伤。形式上善用白描手法,自辟途径,语言清丽。论词强调协律,崇尚典雅,提出词“别是一家”之说,反对以作诗文之法作词。能诗,留存不多,部分篇章感时咏史,情辞慷慨,与其词风不同。

有《易安居士文集》《易安词》,已散佚。后人有《漱玉词》辑本。今有《李清照集校注》。

    相关推荐

    《江南春·波渺渺》原文及翻译 《定风波·自春来》原文及翻译 《定风波·自春来》原文及翻译 《哀王孙》原文及翻译 《哀王孙》原文及翻译 《定风波·红梅》原文及翻译 烟波浩渺怎么造句 《湘妃怨·夜来雨横与风狂》原文及翻译 《定风波·为有书来与我期》原文及翻译 《忆王孙·春词》原文及翻译 《闺怨》原文及翻译 《春怨》原文及翻译 《长信怨》原文及翻译 《赠孟浩然》原文及翻译 《怨情》原文及翻译 《征人怨 / 征怨》原文及翻译 《浣溪沙·山绕平湖波撼城》原文及翻译 《怨歌行》原文及翻译 《农臣怨》原文及翻译 《瑶瑟怨》原文及翻译 《春宫怨》原文及翻译 《征妇怨》原文及翻译 《怨诗行》原文及翻译 《怨歌行》原文及翻译 《玉阶怨》原文及翻译 《怨歌行》原文及翻译 《文王》原文及翻译 《定风波·江水沉沉帆影过》原文及翻译 《定风波·莫听穿林打叶声》原文及翻译 《东湖新竹》原文及翻译 《孙权劝学》原文及翻译 《绮寮怨·上马人扶残醉》原文及翻译 《风雨》原文及翻译 《凯风》原文及翻译 《匪风》原文及翻译 《晨风》原文及翻译 《风雨》原文及翻译 《无题·飒飒东风细雨来》原文及翻译 《谷风》原文及翻译 《长亭怨慢·雁》原文及翻译 《终风》原文及翻译 《咏风》原文及翻译 《春怨 / 伊州歌》原文及翻译 《湖心亭看雪》原文及翻译 《蝶恋花·昨夜秋风来万里》原文及翻译 《秋风辞》原文及翻译 《文王有声》原文及翻译 《兰陵王·柳》原文及翻译 《北风行》原文及翻译 《蟾宫曲·咏西湖》原文及翻译 《高阳台·西湖春感》原文及翻译 《清商怨·葭萌驿作》原文及翻译 《长亭怨慢·渐吹尽》原文及翻译 《小雅·谷风》原文及翻译 《秦风·无衣》原文及翻译 《高阳台·西湖春感》原文及翻译 《桧风·羔裘》原文及翻译 《王昭君二首 / 王昭君》原文及翻译 《上邪》原文及翻译 《上陵》原文及翻译 王安石待客原文及翻译 《解连环·怨怀无托》原文及翻译 2017年高考语文必考知识点:《王孙游》原文翻译及鉴赏 2017年高考语文必考知识点:《王孙游》原文翻译及赏析 《木兰花·城上风光莺语乱》原文及翻译 孙权劝学原文与翻译 《唐风·扬之水》原文及翻译 《木兰花·城上风光莺语乱》原文及翻译 《郑风·扬之水》原文及翻译 2017年高考语文必考知识点:《定风波》原文翻译及鉴赏 《人月圆·小桃枝上春风早》原文及翻译 《塘上行》原文及翻译 《上之回》原文及翻译 《上云乐》原文及翻译 《落梅风·咏雪》原文及翻译 《宿王昌龄隐居》原文及翻译 《陌上桑》原文及翻译 《西江月·问讯湖边春色》原文及翻译 《孙权劝学》原文及翻译相关知识点 《谒金门·风乍起》原文及翻译 《留别王侍御维 / 留别王维》原文及翻译 《谪仙怨·晴川落日初低》原文及翻译 《临江仙·洞庭波浪颭晴天》原文及翻译 《兰陵王·丙子送春》原文及翻译 《水龙吟·放船千里凌波去》原文及翻译 《上留田行》原文及翻译 《后庭花·一春不识西湖面》原文及翻译 《饯别王十一南游》原文及翻译 《灞上秋居》原文及翻译 《归去来兮辞》原文及翻译分享 《卜算子·送鲍浩然之浙东》原文及翻译 《采桑子·群芳过后西湖好》原文及翻译 《后庭花·一春不识西湖面》原文及翻译 《黄鹤楼送孟浩然之广陵》原文及翻译 《点绛唇·花信来时》原文及翻译 《风入松·听风听雨过清明》原文及翻译 《风入松·寄柯敬仲》原文及翻译 高考文言文《草书大王》原文及翻译 《清平乐·金风细细》原文及翻译