当前位置: 教案教学>教案设计

《非攻》原文和译文

小编:

非攻

《墨子》

今有一人,入人园圃②,窃其桃李,众闻则非之③,上为政者④得则罚之。此何也?以⑤亏人自利也。至攘人犬豕鸡豚者⑥,其不义⑦又甚入人园圃,窃桃李。是⑧何故也?以亏人愈多。苟⑨亏人愈多,其不仁兹⑩甚,罪益厚⑾。至入人栏厩⑿,取人马牛者,其不义又甚攘人犬豕鸡豚。此何故也?以其亏人愈多。苟亏人愈多,其不仁兹甚,罪益厚。至杀不辜⒀人也,扡⒁其衣裘,取戈剑者,其不义又甚入人栏厩,取人马牛。此何故也?以其亏人愈多。苟亏人愈多,其不仁兹甚矣,罪益厚。当此⒂,天下⒃之君子皆知而非之,谓之不义。今至大为不义攻国⒄,则弗⒅知非,从而誉之⒆,谓之义,此可谓知义与不义之别乎?

杀一人谓之不义,必有一死罪矣。若以此说往⒇,杀十人,十重21不义,必有十死罪矣;杀百人,百重不义,必有百死罪矣。当此,天下之君子皆知而非之,谓之不义。今至大为不义攻国,则弗知非,从而誉之,谓之义。情22不知其不义也,故书其言23以遗后世;若知其不义也,夫奚说24书其不义以遗后世哉?

今有人于此,少见黑曰黑,多见黑曰白,则必以此人为不知白黑之辩25矣。少尝苦曰苦,多尝苦曰甘26,则必以此人为不知甘苦之辩矣。今小为非,则知而非之;大为非攻国,则不知非,从而誉之,谓之义:此可谓知义与不义之辩乎?是以知27天下之君子也,辩义与不义之乱也28。

注释:

①选自《墨子·非攻上》。墨子(约前468—前376),名翟,鲁国人,战国时思想家,墨家学派的创始者。《墨子》是由墨子的弟子根据墨子的言行和墨家的学说编写的,今存53篇。

②〔园圃(pǔ)〕园,果园。圃,菜园。

③〔非之〕说他不对。

④〔上为政者〕上面执政的人。

⑤〔以〕因为。

⑥〔攘(rǎng)人犬豕(shǐ)鸡豚者〕偷窃别人的狗猪鸡的人。攘,偷盗。豕,猪。豚,小猪。

⑦〔不义〕不正当。

⑧〔是〕代词,此,这。文言里“是”多用作代词。

⑨〔苟〕假使。

⑩〔兹〕同“滋”,更加。

⑾〔益厚〕更严重。益,更。厚,重。

⑿〔栏厩(jiù)〕养家畜的地方。

⒀〔不辜〕无罪。

⒁〔扡〕同“拖”,剥下来。

⒂〔当此〕遇到这种情形。

⒃〔天下〕古人称周朝统治的地区(包括各诸侯国)为天下。

⒄〔攻国〕攻打别国。

⒅〔弗〕不。

⒆〔从而誉之〕就(这件事情)来称赞他。

⒇〔若以此说往〕如果用这个说法类推下去。往,向前行。

21〔重(chóng)〕倍。

22〔情〕实在。

23〔其言〕指君子的错误言论。

24〔奚说〕怎么解说,有什么理由。

25〔辩〕同“辨”,分别。

26〔甘〕甜。

27〔是以知〕以是知,因此可以知道。

28〔辩义与不义之乱也〕在分辨“义”与“不义”上,思想是混乱的。

这是一篇体现墨家反对掠夺性战争的文章。它通过层层比喻和推论,抨击了攻掠他国的不义战争。文章从偷盗行为说起,逐层推进,论证了损人越甚越不义、罪越大的道理,从而说明掠夺战争是最大的不义行为,必须坚决反对。

在先秦诸子里,墨子的论辩特别富于逻辑性,而且恳切动人。阅读这篇文章,你能体会到这个特点吗?

译文:

现在有一个人,进人家果园,偷人家桃李,大家听到就谴责他,上面执政的人捉获就惩罚他。这为什么呢?因为他损人利己。至于偷人家鸡犬大猪小猪的,比进人家果园偷桃李更不义。这是什么原故呢?因为他损人更多。如果损人越多,他越是不仁,罪越重。至于进人家牲口棚,牵走人家马牛的,这比偷人家鸡犬大猪小猪更不义。这是什么原故呢?因为他损人更多。如果损人越多,他越是不仁,罪越重。至于杀无辜的人,剥下人家的衣服皮袄,拿走戈剑,这比进人家牲口棚牵走马牛又更不义。这是什么原故呢?因为他损人更严重。如果损人越严重,他就越不仁,罪越大。现今天下君子,都知道这些事,说它们不义。今天最不义的事,是进攻别国,却不知道谴责,反而称赞它,说它是义。这能说知道义与不义的分别吗?杀一个人,说它不义,一定构成一个死罪了。如果照这个说法类推下去,杀十个人,十倍不义,必定构成十个死罪了;杀一百个人,一百倍不义,必定构成一百个死罪了。今天最不义的事,是进攻别国,却不知道反对,反而称赞它,说它义。这是确实不知道进攻别国是不义的,所以把称赞的话记载下来传给后世。如果知道它是不义的,那还有什么理由记载不义的事传给后世呢?现在有人在这里,见一点黑说是黑,见一片黑却说是白,那么一定以为这人是不知辩别黑白的了。尝一点苦说苦,尝多了苦却说是甜,那么一定以为这个人是不知辩别苦甜的了。今天干小的坏事,能够知道而且谴责它;干大的坏事,攻打别国,就不知道谴责,反而称赞它,说它义;这能说知道辨别义与不义吗?由此可知世上的君子,分辨义与不义是多么混乱啊。

    相关推荐

    《秋水》原文和译文(翻译) 《师说》原文和译文(翻译) 《察今》原文和译文 《蜀相》原文和译文 《非攻》解说 《长亭送别》原文和译文(翻译) 《鸿门宴》原文和译文 《苏武传》原文和译文 《逍遥游》原文和译文 《张衡传》原文和译文 《人琴俱亡》原文和译文(翻译) 《短歌行》原文和译文 《陈情表》原文和译文 《雨霖铃》原文和译文 《醉花阴》原文和译文 《望海潮》原文和译文 《非攻》教案4 苏洵《六国论》原文和译文(翻译) 《前出师表》原文和译文 《满井游记》原文和译文 《非攻》教案1 《陈涉世家》原文和译文 《女娲补天》原文和译文 《河中石兽》原文和译文 荀况《劝学》原文和译文 《使至塞上》原文和译文 杜甫《登高》原文和译文 《季氏将伐颛臾》原文和译文(翻译) 《后出师表》原文和译文 《离骚》节选原文和译文 《非攻》教学案 《非攻》导学案 《非攻》教案5 《报任安书》原文和译文 《过零丁洋》原文和译文 《滕王阁序》原文和译文 李清照《声声慢》原文和译文(翻译) 《秋水》和《非攻》教案教学设计 《涉江采芙蓉》原文和译文 《归去来兮辞》原文和译文 《五柳先生传》原文和译文 曹操《观沧海》原文和译文 《孔孟论学习》原文和译文 李煜《虞美人》原文和译文 《论语》原文和翻译(70页) 《非攻》教学反思 杜甫《登岳阳楼》原文和译文 《送东阳马生序》原文和译文 毛泽东《沁园春·长沙》原文和译文(翻译) 《归园田居》(其一)原文和译文 纪昀《老翁捕虎》原文和译文 《黄花岗烈士事略》序原文和译文(翻译) 《世说新语》两则原文和译文 《烛之武退秦师》原文、注释和译文(翻译) 李白《行路难》(其一)原文和译文 《召公谏厉王弭谤》原文和译文 吴均《与朱元思书》原文和译文 《饮酒》其五原文和译文及赏析 《念奴娇·赤壁怀古》原文和译文 《廉颇蔺相如列传》原文和译文 陈与义《登岳阳楼》原文和译文 《非攻(节选)》教学设计 《永遇乐·京口北固亭怀古》原文和译文(翻译) 《七律•长征》原文和译文及赏析 《江城子·密州出猎》原文和译文 《彩色的非洲》课文原文 《彩色的非洲》课文原文 袁宏道《晚游六桥待月记》原文和译文(翻译) 满井游记原文翻译和重点词语翻译 白居易《钱塘湖春行》原文和译文 王安石《赠外孙》原文和译文赏析 《秋水》《非攻》复习学案 《屈原列传》课文原文及译文 《屈原列传》课文原文及译文 高二语文上册《劝学》的原文和翻译 初中语文《孟子见梁惠王》原文和译文 《秋水》《非攻》复习学案2 《程氏爱鸟》原文 译文 《金刚经》原文及译文 《晏子使楚》原文及注释、译文(翻译) 《五人墓碑记》原文及译文(翻译) 大道之行也原文及翻译 译文 赤壁原文及翻译 山市原文及翻译 公输原文及翻译 《河中石兽》原文注释及翻译译文 《李贺小传》原文及译文 《为政以德》原文及译文 《烛之武退秦师》原文及译文(翻译) 《大道之行也》原文 译文 《出师表》原文译文注释 《小儿不畏虎》原文 译文 王羲之《兰亭集序》原文及译文(翻译) 《张衡传》原文及翻译 蜀道难原文及翻译 文天祥《指南录后序》原文及译文(翻译) 游褒禅山记 原文 译文 《虽有佳肴》原文及译文 观沧海原文及翻译