《上阳白发人》原文及翻译

小编:

一、《上阳白发人》原文

上阳人,上阳人,红颜暗老白发新。绿衣监使守宫门,一闭上阳多少春。玄宗末岁初选入,入时十六今六十。同时采择百余人,零落年深残此身。忆昔吞悲别亲族,扶入车中不教哭。皆云入内便承恩,脸似芙蓉胸似玉。未容君王得见面,已被杨妃遥侧目。妒令潜配上阳宫,一生遂向空房宿。宿空房,秋夜长,夜长无寐天不明。耿耿残灯背壁影,萧萧暗雨打窗声。春日迟,日迟独坐天难暮。宫莺百啭愁厌闻,梁燕双栖老休妒。莺归燕去长悄然,春往秋来不记年。唯向深宫望明月,东西四五百回圆。今日宫中年最老,大家遥赐尚书号。小头鞵履窄衣裳,青黛点眉眉细长。外人不见见应笑,天宝末年时世妆。上阳人,苦最多。  少亦苦,老亦苦,少苦老苦两如何!君不见昔时吕向美人赋,又不见今日上阳白发歌!

二、《上阳白发人》原文翻译

上阳宫人啊,上阳宫人,当年的花容月貌已经暗暗消失;如今垂暮之年,白发如银。绿衣监使守着宫门,一下就关闭了上阳人多少个春天。

说起来,还是玄宗末年被选进皇宫,进宫时刚十六,现在已是六十。一起被选的本有一百多人,然而,日久年深,凋零净尽,如今剩下只老身一人。

想当初,吞声忍泪,痛别亲人,被扶进车子里不准哭泣。都说进了皇宫便会承受恩宠,因为自己是那样的如花似玉。哪晓得一进宫,还没等到见君王一面,就被杨贵妃远远地冷眼相看。我遭到嫉妒,被偷偷地送进上阳宫,落得一辈子独守空房。

住在空房中,秋夜那样漫长,长夜无睡意,天又不肯亮。一盏残灯,光线昏昏沉沉,照着背影,投映在墙壁上;只听到夜雨萧萧,敲打着门窗;春日的白天是那样慢,那样慢啊,独自坐着看天,天又黑得那样晚。宫里的黄莺儿百啭千啼,本该让人感到欣喜,我却满怀愁绪,厌烦去听;梁上的燕子成双成对,同飞同栖,是多么地让人羡慕,但我老了,再也引不起丝毫的嫉妒。黄莺归去了,燕子飞走了,宫中长年冷清寂寥。就这样送春,迎秋,已记不得过了多少年。只知对着深宫,望着天上月,看它东边出来,西边落下,已经四五百回圆缺。

现如今,在这上阳宫中,就数我最老。皇帝听说后,远远地赐了个“女尚书”的称号。我穿的还是小头鞋子、窄窄的衣裳;还是用那青黛画眉,画得又细又长。外边的人们没有看见,看见了一定要笑话,因为这种妆扮,还是天宝末年的时髦样子。

上阳宫人哪,苦可以说是最多:年轻也苦,老了也苦。一生孤苦,可又能怎样?你不曾看到那时吕向的《美人赋》?你又没见到今日的《上阳宫人白发歌》?

三、《上阳白发人》作者介绍

白居易(772年-846年),字乐天,号香山居士,又号醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父时迁居下邽,生于河南新郑。是唐代伟大的现实主义诗人,唐代三大诗人之一。白居易与元稹共同倡导新乐府运动,世称“元白”,与刘禹锡并称“刘白”。白居易的诗歌题材广泛,形式多样,语言平易通俗,有“诗魔”和“诗王”之称。官至翰林学士、左赞善大夫。公元846年,白居易在洛阳逝世,葬于香山。有《白氏长庆集》传世,代表诗作有《长恨歌》、《卖炭翁》、《琵琶行》等。

    相关推荐

    《发白马》原文及翻译 《早发白帝城 / 白帝下江陵》原文及翻译 《白梅》原文及翻译 《青阳》原文及翻译 《渭阳》原文及翻译 《白华》原文及翻译 《白驹》原文及翻译 《白莲》原文及翻译 《白头吟》原文及翻译 《阳春歌》原文及翻译 《白头吟》原文及翻译 《送方外上人 / 送上人》原文及翻译 《白马篇》原文及翻译 《送灵澈上人》原文及翻译 《代白头吟》原文及翻译 《登岳阳楼》原文及翻译 《白纻辞三首》原文及翻译 《高阳台·落梅》原文及翻译 《洛阳女儿行》原文及翻译 《上邪》原文及翻译 《上陵》原文及翻译 《天末怀李白》原文及翻译 《多丽·咏白菊》原文及翻译 《洛阳女儿行》原文及翻译 《候人》原文及翻译 《佳人》原文及翻译 《清人》原文及翻译 《寄人》原文及翻译 《阳关曲·中秋月》原文及翻译 《玉烛新·白海棠》原文及翻译 《塘上行》原文及翻译 《上之回》原文及翻译 《观放白鹰二首》原文及翻译 《上云乐》原文及翻译 《陌上桑》原文及翻译 《丽人行》原文及翻译 《忆秦娥·用太白韵》原文及翻译 《仙人篇》原文及翻译 《高阳台·西湖春感》原文及翻译 《都人士》原文及翻译 《何人斯》原文及翻译 《丽人行》原文及翻译 《赠内人》原文及翻译 《寿阳曲·江天暮雪》原文及翻译 《高阳台·西湖春感》原文及翻译 《卖花声·题岳阳楼》原文及翻译 《送友人》原文及翻译 《梦李白二首·其二》原文及翻译 《裴给事宅白牡丹》原文及翻译 《寿阳曲·远浦帆归》原文及翻译 《梦李白二首·其一》原文及翻译 《上留田行》原文及翻译 《秦中感秋寄远上人 / 秦中寄远上人》原文及翻译 《绮寮怨·上马人扶残醉》原文及翻译 《代悲白头翁 / 白头吟 / 有所思》原文及翻译 《灞上秋居》原文及翻译 《没蕃故人》原文及翻译 《沁园春·丁巳重阳前》原文及翻译 《过故人庄》原文及翻译 《人琴俱亡》原文及翻译 《山人劝酒》原文及翻译 《送人东游》原文及翻译 《云阳馆与韩绅宿别》原文及翻译 《嘲王历阳不肯饮酒》原文及翻译 2017年高考语文必考知识点:《早发白帝城》原文翻译及鉴赏 《人月圆·小桃枝上春风早》原文及翻译 《塞上曲·其一》原文及翻译 《塞上曲·其一》原文及翻译 《虞美人·听雨》原文及翻译 《题平阳郡汾桥边柳树》原文及翻译 《淮上喜会梁川故人 / 淮上喜会梁州故人》原文及翻译 李白《早发白帝城》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案 《鹧鸪天·送人》原文及翻译 《虞美人·无聊》原文及翻译 《初发扬子寄元大校书》原文及翻译 《虞美人·听雨》原文及翻译 《白雪歌送武判官归京》原文及翻译 《征人怨 / 征怨》原文及翻译 《野人送朱樱》原文及翻译 《夜游宫·叶下斜阳照水》原文及翻译 《白雪歌送武判官归京》原文及翻译 《溪上遇雨二首》原文及翻译 《菩萨蛮·洛阳城里春光好》原文及翻译 《赠阙下裴舍人》原文及翻译 《虞美人·寄公度》原文及翻译 《满庭芳·汉上繁华》原文及翻译 《清平乐·题上卢桥》原文及翻译 重阳节的古诗《重阳席上赋白菊》 《丰》原文及翻译 《著》原文及翻译 《蜂》原文及翻译 《蝉》原文及翻译 《雪》原文及翻译 《板》原文及翻译 《抑》原文及翻译 《菊》原文及翻译 《夜上受降城闻笛》原文及翻译 《贼平后送人北归》原文及翻译 《荡》原文及翻译