当前位置: 教案教学>教案设计

《狼》译文

小编:

一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。

屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。才欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。

狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

    相关推荐

    狼译文 《狼》有关资料:译文 初一文言文翻译:《狼》 望岳翻译 译文 《离骚》译文--郭沫若译 《氓》译文 山市翻译 全文翻译 伤仲永翻译 译文 《秋水》原文和译文(翻译) 《师说》原文和译文(翻译) 《项脊轩志》译文(翻译) 文言文译文 《郑子产相国》译文(翻译) 《长亭送别》原文和译文(翻译) 《蝉》译文 《童趣》译文 《马说》译文 《蒹葭》译文 《马说》译文 文言文翻译 《人琴俱亡》原文和译文(翻译) 《季氏将伐颛臾》原文和译文(翻译) 《晏子使楚》原文及注释、译文(翻译) 中考文言文翻译方法:直译为主 意译为辅 《离骚》译文 《师说》译文 《离骚》译文 《劝学》译文 初二语文课文翻译:《爱莲说》译文 《隆中对》译文 《隆中对》译文 《卫风·氓》译文 《观沧海》译文 《劝学》译文 《师说》译文 《离骚》译文 饮酒译文 《赤壁》译文 《采薇》译文 《采薇》译文 《师说》译文 《劝学》译文 《关雎》译文 《马说》译文 《饮酒》译文 离骚译文 《风雨》译文 高考文言文翻译指导:处理好直译和意译的关系 《秋声赋》教案和译文(翻译) 《诗经·风雨》译文(注释、译文、赏析) 苏洵《六国论》原文和译文(翻译) 《醉翁亭记》文译(逐条翻译) 《五人墓碑记》原文及译文(翻译) 大道之行也原文及翻译 译文 《河中石兽》原文注释及翻译译文 《黔之驴》译文 《鸿门宴》译文 李清照《声声慢》原文和译文(翻译) 《烛之武退秦师》原文及译文(翻译) 《诗三首》译文 《木兰诗》译文 《鸿门宴》译文 王羲之《兰亭集序》原文及译文(翻译) 《琵琶行》课文译文 《蜀道难》课文译文 《察今》原文和译文 文天祥《指南录后序》原文及译文(翻译) 《口技》译文参考 《马说》课文翻译 《离骚》选段译文 《观潮》参考译文 《马说》课文翻译 学弈参考译文 《小石潭记》译文 《劝学》参考译文 《离骚》节选译文 《醉翁亭记》译文 《岳阳楼记》译文 《兰亭集序》译文 《过秦论》译文 定风波译文 核舟记译文 《过秦论》译文 《赤壁赋》译文 氓(卫风)译文 《赤壁赋》译文 《张养浩》译文 《非攻》原文和译文 《狼》课文题解 《狼》课文评点 毛泽东《沁园春·长沙》原文和译文(翻译) 《报任安书》译文 咏雪译文 意思 《江水·三峡》译文 《观潮》参考译文 宋定伯捉鬼原文翻译对照翻译 《蜀道难》课文译文