角力记的阅读附答案与翻译

小编:

  咸通中,京兆左军有张季弘,勇而多力。尝经胜业坊,遇泥泞深溢,有村人驱驴负薪而至,适当其道。季弘怒之,因提驴四足,掷过水渠数步,观者无不惊骇。后供奉襄州,暮泊商山逆旅。逆旅有媪①,谓其子曰:“恶人归矣,速令备办茶馔,勿令喧噪。”既而愁愤呼叹,咸有所惧。季弘问媪,媪曰:“有新妇悖逆,制之不可。”季弘曰:“见母忧恐,谓有何事,若是新妇,岂不能其语耶?”媪曰:“客未知,新妇壮勇无敌,人皆畏惧,遂至於此。”弘笑曰:“其他即非某所知,若言壮勇,当为主人除之。”母与子遽叩头曰:“若此,母子无患矣,虽穷困,当力为酬赠。”顷之,邻伍乡社悉来观视。曰暮,妇人荷束薪而归,状貌亦无他异。逆旅后园有磐石,季弘坐其上,置鞭于侧,召而谓曰:“汝是主人新妇,我在长安即闻汝倚有气力,不伏事阿家②,岂敢如此?”新妇谓季弘曰:“乞押衙不草草,新妇分雪③,新妇不敢不承事阿家,自是大人憎嫌新妇。”其媪曰:“汝勿向客前妄有词理。”新妇因而言曰:“只如某月曰,如某事,岂是新妇不是,”每言一事,引手于季弘石上,以中指画之,随手作痕,深可数寸。季弘流汗神骇,但言道理不错,阖扉假寐,伺④晨而发。(选自宋·调露子《角力记》,有删改)

  【注释】①媪:对老年妇女的敬称。②阿家:丈夫的母亲。③分雪:辩白。④伺:等待。

  9.解释下列句中加点的词语。(4分)

  (1)既而愁愤呼叹 ( ▲ ) (2)咸有所惧 ( ▲ )

  (3)母与子遽叩头 ( ▲ ) (4)荷束薪而归 ( ▲ )

  10.用现代汉语写出下面两个句子的意思。(5分)

  ①有村人驱驴负薪而至,适当其道。(2分)

  ②季弘流汗神骇,但言道理不错,阖扉假寐,伺晨而发。(3分)

  11.请用自己的语言说说,你从文中哪些地方可以看出“新妇壮勇无敌”。(2分)

  12.结合选文简要概括,张季弘除了“勇而多力”外,还有哪些特点?(2分)

  参考答案:

  9. (4分)(1) 不久(或“过了一会儿”)。 (2)全,都。

  (3)立即,立刻,马上。 (4)挑着,担着,背着,扛着。(每空1分,意思对即可)

  10.(5分)①有村人赶着驴驮着柴火走到这里,恰好挡住了他的路。(2分,“负”、“适”各1分,意思对即可;大意对再考查关键词,大意错该句不得分)

  ②季弘吓得出汗,只是说道理不错,就关上门装睡觉了,等到早晨就走了。(3分,“骇”、“阖”、“伺”各1分,意思对即可;大意对再考查关键词,大意错该句不得分)

  11.(2分)①家人都害怕忌惮新妇,侧面写出;②新妇手在磐石上画出痕迹,有几寸之深;③季弘吓得流汗、装睡,侧面写出。(以上三点答出两点即可得满分,意思对即可)

  12.(2分)①主动为逆旅之媪教训新妇,看出他爱管闲事(或“乐于助人”;或“自以为是”)(1分,意思对即可);

  ②看到新妇壮勇,流汗、装睡、逃走,看出他害怕比自己强大的人,狡黠、圆滑(或“欺软怕硬”)。(1分,意思对即可)

  参考译文:

  咸通年间,京城护卫军中有个叫做张季弘的人,勇敢而且力气大。曾经路过胜业坊,遇到泥泞的深沟,有村人赶着驴驮着柴火走到这里,恰好挡住了他的路。季弘对此很生气,于是提起驴的四蹄,扔过水渠好几步远,旁观的人没有不惊讶害怕的。后来到襄州任职,晚上住在商山的客栈。客栈有个老妇人,对她的儿子说:“恶人回来了,赶快让她备办茶饭,别叫她喧哗。”然后就发愁又是生气又是叹息,(两人好像)都很害怕。季弘问那老夫人原因,老妇人说:“新媳妇悖逆不听约束,管教不了。”季弘说:“看您这么害怕,以为有什么事呢,如果是新媳妇,难道不能和她谈谈吗?”老妇人说:“你不知道啊,新媳妇健壮而且胆子大,没人能敌得过她,大家都害怕,就导致这样了。”季弘笑道:“别的我管不了,但如果说是胆大健壮,我能为你除掉她。”母子马上叩头说:“如果这样的话,我们母子二人就没有忧患了,虽然贫穷,我们也一定尽力报答你。”一会儿,乡邻们都来观看。傍晚,那个媳妇背着一捆柴回来了,样子也没什么特别的。客栈的后院有块大石头,季弘坐在上面,把鞭子放在旁边,把她(新媳妇)叫过来说:“你是店主人的新媳妇,我在长安就听说你倚仗有力气,不听婆家的话,你怎么敢这样?”那媳妇对季弘说:“乞求大人不要草草审理,我是冤枉的,我不敢不听从服侍婆家,只是婆家讨厌嫌弃我罢了。”那老妇人:“你别在客人面前强词夺理。”新媳妇于是接着说:“比如哪天,比如某件事,哪里是我的错。”每说一件事的时候,伸手在季弘坐的石头上,用中指比画,随着手指弄出痕迹,深可达几寸。季弘吓得出汗,只是说道理不错,就关上门装睡觉了,等到早晨就走了。

    相关推荐

    “岳阳楼记”原文与翻译 《沧浪亭记》阅读附答案与原文翻译 《大力将军》阅读答案(附翻译) 《小石潭记><观第五泄记>阅读答案与翻译 《东坡志林 之 记与欧公语》翻译 醉书斋记的阅读附答案附翻译 《论毅力》原文及翻译 胡贸棺记(唐顺之)阅读答案与翻译 文漪堂记阅读题答案与原文翻译 史记·乐毅传的阅读附答案附翻译 《阅江楼记》的阅读附答案和翻译 《虎丘记》阅读答案(附翻译) 《游西陂记》阅读答案(附译文翻译) 《子曰:“以力假仁者霸》原文附翻译 闲情记趣翻译 《醉翁亭记》《黄州快哉亭记》比较阅读答案与翻译 蒲松龄《大力将军》阅读答案附翻译 记忆力 《袁家渴记》阅读附答案附翻译 《红梅》阅读附答案与翻译 《登泰山记》阅读答案附翻译 《畏垒亭记》阅读答案附翻译 《拟岘台记》阅读答案附翻译 《见村楼记》阅读答案附翻译 看竹图 记 阅读答案附翻译 东轩记(苏辙)翻译 《游黄山记》阅读附答案附翻译 《阅江楼记》阅读答案附翻译 《菱溪石记》阅读答案(附翻译) 避风岩记 阅读答案附翻译 喜雨亭记 阅读答案附翻译 全知视角与限知视角 阅读答案 玉版居记 阅读答案附翻译 游龙井记 阅读答案附翻译 《史记·乐书》阅读答案附翻译 独乐园记 阅读答案附翻译 《尚节亭记》阅读答案附翻译 《冷泉亭记》阅读答案附翻译 烟霏楼记 阅读答案附翻译 《袁家渴记》阅读答案(附翻译) 《太平广记》的阅读附答案解析及翻译 与元九书阅读附答案附翻译 郦道元《三峡》《入蜀记》中考阅读答案与翻译 《游西陂记》阅读答案(附翻译) 《游虞山记》阅读答案附翻译 与元九书 阅读答案附翻译 游龙鸣山记 阅读答案附翻译 太平州学记 阅读答案附翻译 史记·袁盎传 阅读答案附翻译 《全知视角与限知视角》阅读答案 管同灵芝记阅读附答案附翻译 《核舟记》原文及翻译 核舟记原文及翻译 史记·晁错传 阅读附答案附翻译 史记·张仪传 阅读答案附翻译 《冉氏烹狗记》阅读答案附翻译 《与四弟书》阅读答案附翻译 《游龙鸣山记》阅读答案附翻译 史记·郭解传 阅读答案附翻译 “右溪记”原文及翻译 送陈庭学记 阅读答案附翻译 礼记·礼运》《大同》翻译 袁聿修传原文与翻译(附练习与答案) 《游观音崖记》阅读答案(附翻译) 《小石城山记》阅读答案(附翻译) 刘基《苦斋记》阅读答案附翻译 与王昆绳书 阅读答案附翻译 《猛狗与杜鼠》阅读答案附翻译 《史记·乐毅列传》阅读答案附翻译 《醒心亭记 曾巩》阅读答案附翻译 观月记张孝祥阅读附答案附翻译 桃花源记原文及翻译 《吴公堤记 陈观》阅读答案附翻译 《史记·叔孙通传》阅读答案附翻译 《观月记 张孝祥》阅读答案附翻译 袁枚《游黄山记》阅读答案(附翻译) 苏轼《宝绘堂记》阅读答案(附翻译) 史记·韩安国传 阅读答案附翻译 “尝试观上古记”阅读答案附翻译 《史记•穰侯列传》阅读答案附翻译 《与韩荆州书》阅读答案(附翻译) 与韩荆州书 阅读答案附翻译 游丹霞记 袁枚 阅读答案附翻译 尚节亭记 刘基 阅读答案附翻译 瑶芳楼记 宋濂 阅读答案附翻译 《观月记 张孝祥》阅读答案附翻译 苏轼《超然台记》阅读答案(附翻译) 醒心亭记(曾巩)阅读答案附翻译 李彦仙传阅读附答案与翻译 与于襄阳书 阅读答案附翻译 《史记·孔子世家》阅读答案(附翻译) 史记·范雎者传 阅读答案附翻译 相州昼锦堂记 阅读答案附翻译 岳阳楼记原文及翻译 古文《游玉华山记》翻译 右溪记 阅读答案及翻译 “小石潭记”原文及翻译 《病梅馆记》原文及翻译 苏轼《墨妙亭记》阅读答案(附翻译)

    分类导航